10 de junio de 1944

10 de junio de 1944


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

10 de junio de 1944

Frente Oriental

Los frentes soviéticos de Leningrado y Carelia lanzan una ofensiva contra Finlandia. Se produce un alto el fuego el 5 de septiembre.

Guerra en el mar

Submarino alemán U-821 hundido frente a Brest

Frente occidental

Montgomery establece su sede en Normandía

Crímenes de guerra

Tropas de las SS masacran a los habitantes del pueblo de Oradour

Italia

El 8 ° Ejército avanza a lo largo de la costa del Adriático



10 de junio de 1944 Ghost Village

El pueblo se encuentra hoy como lo dejaron los soldados nazis, hoy hace setenta y cuatro años. Puede que sea el lugar más desolado de la tierra.

En D + 4 después de la invasión de Normandía de la Segunda Guerra Mundial, la 2.a División Panzer de las Waffen SS pasaba por la región de Limousin, en el centro-oeste de Francia. & # 8220Das Reich & # 8221 había recibido la orden de ayudar a detener el avance aliado, cuando SS-Sturmbannführer Adolf Diekmann recibió la noticia de que el oficial de las SS Helmut Kämpfe estaba detenido por las fuerzas de la Resistencia francesa en el pueblo de Oradour-sur-Vayres.

El batallón de Diekmann # 8217 selló la aldea cercana de Oradour-sur-Glane, aparentemente inconsciente de su propia confusión entre las dos aldeas.

Se ordenó a todos en el pueblo que se reunieran en la plaza del pueblo para examinar los documentos de identidad. Toda la población del pueblo estaba allí, más otra media docena de desafortunados, sorprendidos montando sus bicicletas en el lugar equivocado y en el momento equivocado.

Las mujeres y los niños de Oradour-sur-Glane fueron encerrados en la iglesia de una aldea mientras los soldados alemanes saqueaban la ciudad. Los hombres fueron llevados a media docena de graneros y cobertizos, donde ya estaban instaladas las ametralladoras.

Los alemanes apuntaron a las piernas cuando abrieron fuego, con la intención de infligir el mayor dolor posible. Cinco escaparon en medio de la confusión antes de que las SS incendiaran el granero. 190 hombres fueron quemados vivos.

Luego, los soldados nazis encendieron un dispositivo incendiario en la iglesia y dispararon a 247 mujeres y 205 niños mientras intentaban escapar.

Marguerite Rouffanche, de 47 años, escapó por una ventana trasera, seguida por una mujer joven y un niño. Los tres fueron fusilados. Solo Rouffanche escapó con vida, arrastrándose hasta unos arbustos de guisantes donde se escondió hasta la mañana siguiente.

642 habitantes de Oradour-sur-Glane, de una semana a 90 años, fueron asesinados a tiros, quemados vivos o una combinación de ambos, en unas pocas horas. Luego, la aldea fue arrasada.

Raymond J. Murphy, un navegante estadounidense B-17 de 20 años derribado sobre Francia y escondido por la Resistencia francesa, informó haber visto a un bebé que había sido crucificado.

Después de la guerra, se construyó una nueva aldea en un sitio cercano. El presidente francés Charles de Gaulle ordenó que la aldea & # 8220old & # 8221 permanezca, ya que es un monumento de todos los tiempos a las ideologías de gobierno criminalmente locas y la malignidad del castigo colectivo.

Los generales Erwin Rommel y Walter Gleiniger, comandante alemán en Limoges, protestaron por el acto de brutalidad sin sentido. Incluso el comandante del Regimiento de las SS estuvo de acuerdo y comenzó una investigación, pero no sirvió de nada. En cuestión de días, Diekmann y la mayoría de los hombres que habían llevado a cabo la masacre habían muerto en combate.

El pueblo fantasma en el antiguo Oradour-sur-Glane es testigo mudo de este día, del salvajismo cometido por las unidades de Schutzstaffel vestidas de negro en innumerables lugares como las ciudades francesas de Tulle, Ascq, Maillé, Robert-Espagne y Clermont-en. -Argonne los pueblos polacos de Michniów, Wanaty y Krasowo-Częstki y la ciudad de Varsovia el pueblo soviético de Kortelisy el pueblo lituano de Pirčiupiai los pueblos checoslovacos de Ležáky y Lidice las ciudades griegas de Kalavryta y Distomo la ciudad holandesa de Putten las ciudades yugoslavas de Kragujevac y Kraljevo y el pueblo de Dražgoše, en lo que ahora es Eslovenia, el pueblo noruego de Telavåg, los pueblos italianos de Sant & # 8217Anna di Stazzema y Marzabotto.

El presidente francés Jacques Chirac dedicó un museo conmemorativo en 1999, el & # 8220Centre de la mémoire d & # 8217& # 8220. El pueblo se encuentra hoy como lo dejaron los soldados nazis, hoy hace setenta y cuatro años. Puede que sea el lugar más desolado de la tierra.

La historia apareció en la serie de televisión británica de 1974 & # 8220 The World at War & # 8221, narrada por Sir Laurence Olivier, quien entona estas palabras para el primer y último episodio del programa: & # 8220 Por esta carretera, en un día de verano de 1944.. . Llegaron los soldados. Nadie vive aquí ahora. Se quedaron solo unas horas. Cuando se fueron, la comunidad que había vivido durante mil años. . . Estaba muerto. Esto es Oradour-sur-Glane, en Francia. El día que llegaron los soldados, la gente se reunió. Los hombres fueron llevados a garajes y graneros, las mujeres y los niños fueron conducidos por este camino. . . y fueron conducidos. . . en esta iglesia. Aquí, escucharon los disparos mientras disparaban a sus hombres. Luego. . . ellos también fueron asesinados. Unas semanas más tarde, muchos de los que habían cometido la matanza estaban muertos en batalla. Nunca reconstruyeron Oradour. Sus ruinas son un memorial. Su martirio representa miles y miles de otros martirios en Polonia, Rusia, Birmania, China, en un mundo en guerra & # 8221.


10 de junio de 1944 - Historia

Un tema popular de conversación y humor en casa son los caprichos del clima de Nebraska. Nebraska tiene todas las “bendiciones” de un clima continental: veranos calurosos, inviernos fríos, vientos fuertes y grandes variaciones en las precipitaciones de un año a otro. Mi suegro solía contar un chiste sobre un tipo de Back East que visitó a un granjero de Clarkson durante una de sus sequías periódicas. La conversación fue algo como esto:

Easterner: No parece que llueva mucho por aquí.

Oriental: ¿Cuánta lluvia recibe?

Granjero: ¿Sabes esa vez que llovió 40 días y 40 noches?

Granjero: Tenemos un cuarto de pulgada.

En la memoria reciente, Nebraska ha experimentado tanto sequías prolongadas (1930-42, 1952-57, 1963-77, 1988-89 y 2011-2012?) Como inundaciones repentinas. Nos acercamos al aniversario de una inundación repentina en Maple Creek (que se pronuncia "crick", por cierto) que afectó especialmente al pueblo de Clarkson.

A principios de junio de 1944 debe haber sido una época de creciente esperanza para los estadounidenses. El ejército de los Estados Unidos había entrado en Roma y se estaba abriendo camino en las playas de Normandía. Muchos de los jóvenes de Clarkson estaban al servicio en Europa y el Pacífico, y estos éxitos trajeron nuevas expectativas de que la guerra terminaría pronto y podrían regresar a sus granjas y negocios a los que pertenecían. Los precios de los productos agrícolas eran altos y la terrible sequía de los años del Dust Bowl finalmente parecía haber terminado.

De hecho, la primavera de 1944 fue lluviosa. Abril vio el comienzo de un período lluvioso de 30 días que saturó los suelos en toda la cuenca del río Elkhorn (de la cual Clarkson's Maple Creek es parte). Los cielos se oscurecieron sobre la cuenca centro-occidental de Elkhorn en la tarde del miércoles 10 de mayo, y una gran tormenta arrojó lluvia sobre el área durante 2 horas y media. Las lluvias volvieron el 11 de mayo, empapando las mismas áreas. Diez pulgadas de lluvia cayeron en algunos puntos. Debido al suelo saturado, no había lugar para la lluvia excepto por tierra hacia los arroyos y ríos. El North Fork del río Elkhorn se inundó, causando daños considerables en Norfolk a hogares y negocios en el centro de la ciudad.

Fuente del diagrama: Servicio Geológico de EE. UU. 2006.

Luego, exactamente un mes después, la lluvia comenzó a caer nuevamente sobre una gran parte del este de Nebraska y partes de Dakota del Sur, Minnesota, Iowa y Kansas. En la noche del 10 al 11 de junio de 1944, una fuerte tormenta se detuvo sobre las cabeceras de los arroyos Maple y Pebble (es decir, el área de Clarkson) y arrojó hasta 15 pulgadas de lluvia. En una de las tormentas más intensas jamás registradas en la región, un promedio de 12 pulgadas de lluvia cayeron sobre un área de 250 millas cuadradas cerca del centro de la tormenta en un período de 6 horas. (En las cercanías de Howell, cayeron casi 40 centímetros de lluvia en 5 horas).

Los efectos de toda esta lluvia y escorrentía fueron bastante dramáticos. Los flujos en el West Fork de Maple Creek en Clarkson alcanzaron un máximo de aproximadamente 27,000 pies cúbicos por segundo. Las etapas del río aumentaron rápidamente, y en las primeras horas del 11 de junio, Maple Creek se desbordó en sus orillas en los lados norte y este de la ciudad (recuerde, esto fue antes de la construcción del sistema de diques de protección a principios de la década de 1960). Las vías del tren, los depósitos de madera y ganado, y los cimientos de los elevadores de granos se inundaron rápidamente.

Esto es lo que el libro Clarkson Diamond Jubilee dijo al respecto:

Las casas en las zonas bajas se inundaron y, en algunos casos, literalmente se levantaron de sus cimientos y se arrastraron río abajo. Esto se hizo aún más aterrador porque sucedió en la oscuridad de la noche. La gente se despertó al sentir que su casa se movía, y cuando finalmente volvió a asentarse, la habían dejado caer a una cuadra o más. Allan Roether se despertó con un choque, mientras el A.V. La casa de Hejtmanek golpeó la casa de Roether & # 8217, se desvió y continuó río abajo. Esta es una imagen de la casa Hejtmanek después de que se detuvo:

Las fotos tomadas en los días posteriores a la inundación muestran que los automóviles y camiones se desplazaban como juguetes y lotes vacíos donde alguna vez estuvieron las casas. Las vías del tren y las maderas habían sido arrasadas, pasaron meses antes de que se reconstruyeran las vías y se restableciera el servicio de trenes.

Milagrosamente, no hubo pérdida de vidas humanas, tal vez debido a la rápida acción de Eric Powolny al alertar a la ciudad sobre las aguas de la inundación. Sin duda, se perdieron muchas mascotas de la familia y los agricultores de la zona informaron que los pollos y otros animales se habían ahogado.

La mayoría de las historias y fotografías que sobreviven se relacionan con los efectos de la inundación en la aldea de Clarkson, aunque los agricultores cercanos también sufrieron graves pérdidas y dificultades temporales. La historia del Jubileo de Diamante señala el escape por los pelos de la familia Tom Bos, que perdió ganado, maquinaria agrícola y casi sus vidas cuando las aguas de la inundación llegaron a su granja al sureste de Clarkson. La historia de las inundaciones de mi propia familia fue menos dramática, pero no pudiste convencer a mi madre de eso. El 10 de junio de 1944 fue el día en que mi hermano Ron eligió nacer. Papá llevó a mamá al hospital de Columbus ese día y, después del parto de Ron, se apresuró a regresar a casa para atender las tareas del hogar. La tormenta llegó esa noche, arrasando carreteras, puentes y líneas telefónicas, y pasaron varios días antes de que papá pudiera encontrar un camino de regreso a Columbus para llevar a la madre y al bebé a casa. Durante ese tiempo, mamá pasó muchas horas de ansiedad sola en el hospital, sin saber si papá había regresado sano y salvo a la granja por los caminos inundados, o qué daño había causado la tormenta a su propiedad. (Aparentemente sufrimos pocos daños, ya que vivíamos a cierta distancia del acertadamente llamado Dry Creek)

No hay medidores de arroyos en Maple Creek cerca de Clarkson, por lo que es difícil estimar con qué frecuencia puede ocurrir una inundación de 27,000 pies cúbicos por segundo en un arroyo que prácticamente se puede atravesar en el verano. Ciertamente fue mayor que una inundación de 100 años. He visto una estimación de que se podría esperar que ocurriera una inundación del orden de una vez cada 500 años. La combinación de suelos saturados, fuertes lluvias en los meses anteriores a la inundación y lluvias REALMENTE intensas en la noche de la inundación resultó en una combinación única de factores que llevaron a que los extremos norte y este de la ciudad se ahogaran en estos días, lo llamaríamos. La tormenta perfecta.

Posteriormente, se estudió la situación, se emitieron informes y se formularon recomendaciones, pero durante más de 15 años después de la inundación no se tomaron medidas de mitigación para evitar que se repitiera. Después de una inundación menor causada por el deshielo del Maple Creek en la primavera de 1960, se inició la construcción de un dique que limita el arroyo a medida que avanza por la ciudad.


A continuación se muestran algunos de los eventos históricos más importantes que ocurrieron el 10 de junio de 1944.

1190 & ndash Tercera Cruzada: el emperador del Sacro Imperio Romano Germánico Federico I Barbarroja se ahoga mientras cruza el río Saleph (Turquía actual) y conduce un ejército a Jerusalén.

1786 & ndash Una presa de deslizamiento de tierra en el río Dadu provocada por un terremoto diez días antes se derrumba, matando a 100.000 personas en la provincia de Sichuan de China.

1898 Los marines estadounidenses desembarcan en Cuba durante la guerra hispanoamericana.


Hoy en la historia de la Segunda Guerra Mundial: 10 de junio de 1944

Hace 75 años, 10 de junio de 1944: Las tropas alemanas de las SS masacran a 642 civiles en Oradour-sur-Glane, Francia, solo 10 sobreviven.

Las primeras enfermeras estadounidenses y trabajadoras de la Cruz Roja Estadounidense aterrizan en Normandía, con el 128º Hospital de Evacuación.

Las enfermeras de vuelo estadounidenses realizan las primeras misiones de evacuación aérea médica de Francia a Inglaterra. (Lea más sobre enfermeras de vuelo: & # 8220 Evacuación médica aérea en la Segunda Guerra Mundial & # 8211 La enfermera de vuelo & # 8221)

El Octavo Ejército de los EE. UU. Se activa en Memphis, TN, bajo el mando del teniente general Robert Eichelberger (servirá en el Pacífico).

A los 15 años, Joe Nuxhall de los Rojos de Cincinnati se convierte en el jugador más joven de la historia de las Grandes Ligas.


Mi esposa y mi tío, el soldado de primera clase del ejército estadounidense Fred Linden de Detroit, Michigan, 38o Regimiento de Infantería, 2a División de Infantería de EE. UU., Sostiene a un joven francés tras la liberación de la aldea de Trévières durante la Batalla de Normandía, Francia, el 10 de Junio ​​de 1944. [850x1048]

Amantes de la historia de Reddit, ¿cómo puedo averiguar quién es el niño? ¿Algunas ideas?

EDITAR: No sé cómo editar el título original de la publicación. He descubierto que Fred era parte de la 165ª Compañía de Fotografía Signal, posiblemente del destacamento D. Además, la fecha de la foto aparece en otros lugares como el 23 de junio de 1944. Estoy intentando localizar al fotógrafo y la familia.

EDICIÓN # 2: La foto se encontró en los Archivos de los Estados Unidos (NARA) y tiene la siguiente información:

Fecha tomada: 23 de junio de 1944 Asunto: Pvt. Fred Linden y & quot. uno de sus nuevos vecinos. & quot Ubicación: Treveres [sic], Francia Fotógrafo: Kitzerow Título completo: & quotPvt. Fred Linden, de Detroit, Michigan, se hace amigo de uno de sus nuevos vecinos en un pueblo de Francia. Por sus expresiones, el sentimiento parece ser mutuo.

Otro texto aleatorio que hasta ahora no tiene ningún significado para mí:

ETO HQ 44 5853 Kitzerow [nombre del fotógrafo y # x27s] 23 de junio de 1944 [fecha de la foto]

Liberado por el ejército el 8 de julio de 1944

Le dije que estaba en una edición de Stars and Stripes, pero no pude encontrarlo y la gente actual de Stars and Stripes no respondió a mi ping a través de Twitter. ¿Alguien tiene algún contacto allí?


Sábado 10 de junio de 1944

Antes de que las tropas del regimiento Der Führer de la División Das Reich llegaran a Oradour el 10 de junio, un grupo del regimiento Deutschland de Das Reich, aproximadamente a las 08:00 (06:00 GMT), ya había entrado en el pueblo de Marsoulas. mucho más al sur de Francia y mató a 27 personas allí. Esto fue en represalia por el disparo de las SS desde el campanario de la iglesia del pueblo por dos miembros de la resistencia. Aparte de la coincidencia de División y fecha, no creo que haya ninguna otra relación entre estos dos eventos, pero sí demuestra que Oradour no fue un caso aislado de la brutalidad de Das Reich: ver también El 10 de junio. como una fecha en la historia de la Segunda Guerra Mundial.

Aproximadamente a las 13:30 hora local, un destacamento de soldados, de unos 180 efectivos, en su mayoría de la 3.a Compañía del 1.er Batallón del 4.o Regimiento (Der Führer) de la 2.a División Panzer SS (Das Reich) comenzó a ingresar y registrar el granjas y casas aisladas situadas justo al sur del pequeño pueblo de Oradour-sur-Glane en el departamento de Haut-Vienne de Francia. Hicieron que todos los ocupantes que encontraron los acompañaran en su viaje hacia el norte. Registraron las granjas, las dependencias y los graneros, sondeando la paja con bayonetas, para asegurarse de que se contabilizara a todos, de que nadie se quedara atrás. Para consternación de sus compañeros de viaje obligados, los soldados prendieron fuego a muchos de los edificios cuando se marcharon.

Según los relatos de testigos presenciales de los pocos supervivientes, parece que en ese momento los lugareños desconocían la identidad precisa de las tropas, que algunos describieron como vestidas con batas de camuflaje verde / marrón. Fue solo en las semanas posteriores al ataque que los trabajadores humanitarios franceses determinaron con certeza que eran de la División Das Reich. Fue necesario un considerable trabajo de detective, que implicó la recopilación de trozos de material escrito desechados que se encontraron en el pueblo y sus alrededores, como sobres, postales y un mapa, para identificar la unidad exacta dentro de la División. No fue hasta mucho después que se identificó a todos los soldados involucrados, algunos como resultado de declaraciones que hicieron mientras eran prisioneros de guerra después de su captura o deserción en Normandía. Muchos de los alsacianos de la División desertaron en Normandía y luego hicieron declaraciones voluntarias en los que se implicaban a sí mismos y a otros. Posteriormente, catorce hombres de la provincia serían juzgados en Burdeos por su participación el 10 de junio de 1944.

Como las runas Sig (los 'Lightning Flashes' en forma de, 'SS') probablemente no estaban presentes en los cascos de los soldados, es posible que los aldeanos no supieran que eran de las Waffen-SS. Pero su juventud los habría diferenciado de las tropas de guarnición habituales, algo de mediana edad, y los franceses deben haberse dado cuenta de que eran algo especial. Otras pistas habrían sido las marcas de rango uniforme (si eran visibles) y la forma en que se dirigían entre sí, sin uso de & quotSir & quot por ejemplo y los títulos de rango largo de las SS. Si hubieran entendido su significado, las marcas de los vehículos habrían indicado que las tropas procedían de Das Reich: ver imágenes. Sin embargo, debe recordarse que debido a la necesidad de seguridad durante la guerra, los soldados dieron la menor información posible sobre sí mismos. Todo el personal alemán era plenamente consciente de las actividades de la Resistencia y de su recopilación y transmisión de información a los Aliados.

14:00 Sábado 10 de junio de 1944

Justo antes de las 14:00, el destacamento entró en el propio pueblo de Oradour-sur-Glane. Oradour está situado en el departamento de Haute-Vienne, a unas 15 millas al noroeste de la ciudad de Limoges. Esta ciudad, famosa por su industria de la porcelana, es uno de los núcleos de población más aislados de Francia, ya que se encuentra cerca del centro geográfico del país y lejos de cualquier puerto marítimo. Significativamente, Limoges estaba ubicada dentro de lo que era en ese momento la parte semiautónoma de Vichy de Francia, un aliado imaginario de la Alemania nazi.

Después de la derrota de junio de 1940, cuando Francia pidió la paz, Alemania dividió el país en varias zonas: ver mapa de zonas.La zona geográficamente más grande fue gobernada desde la ciudad balneario de Vichy bajo un gobierno encabezado por el héroe de la Primera Guerra Mundial, el mariscal Pétain. Se le permitió cierto grado de independencia en los asuntos internos y, aunque Hitler había impuesto el gobierno directo en noviembre de 1942, el 10 de junio de 1944 seguía siendo nominalmente un aliado de Alemania según los términos del acuerdo de alto el fuego. Por lo tanto, los ciudadanos de la aldea de Oradour eran parte del Tercer Reich y, aunque no se podía esperar que todos fueran sus entusiastas partidarios, era razonable esperar que los alemanes los trataran con nada peor que la indiferencia.

Cuando las SS llegaron en su convoy de camiones, semiorugas y coches desde el sur, por la carretera de Limoges, su primera acción fue sellar el pueblo para evitar tanto la salida como la entrada. Con este fin, algunos de ellos se dirigieron directamente por la carretera principal hacia Javerdat, otros se abrieron en abanico para cubrir las carreteras de Peyrilhac y Saint Junien. Los líderes establecieron su puesto de mando en la granja Masset (de la palabra provenzal para una pequeña granja), que estaba un poco fuera del pueblo, al noreste: (ver plano del pueblo). Es significativo que las tropas se acercaron solo desde el sur y no realizaron un movimiento de pinza, acercándose al pueblo desde varias direcciones simultáneamente para evitar la fuga.

Los ciudadanos de Oradour estaban disfrutando de su comida del mediodía (un asunto serio en Francia) y estaban desconcertados por la llegada de las tropas, pero en su mayor parte no se alarmaron seriamente. En Oradour se habían visto muy pocos alemanes, nunca se les había llamado a visitar en gran número. La aldea tenía un historial de ser una comunidad no involucrada y algo adormecida, donde no había ocurrido nada de importancia durante los años de la guerra.

El comandante del destacamento, Sturmbannführer Adolf Diekmann, se detuvo en el Champ de Foire (recinto ferial o mercado) y llamó al alcalde. Diekmann, hablando a través de un intérprete, le dijo que iba a haber un control de identidad y que todos los habitantes debían reunirse inmediatamente en el propio recinto ferial.

El alcalde, un médico jubilado, llamó al pregonero del pueblo y le dio la noticia para que transmitiera. Este alcalde se llamaba Jean Desourteaux y era nieto de Emile Desourteaux, que también había sido médico antes que él y que dio nombre a la calle principal de Oradour. La familia Desourteaux era muy conocida y respetada en la comunidad local como pilares del establecimiento. Este tema de servicio a la comunidad continuaba hoy, 10 de junio, cuando el hijo del alcalde, Jacques, también médico como su padre y bisabuelo antes que él, estaba visitando a un paciente cuando llegaron las SS.

La mayor parte de la población de la aldea debía cooperar silenciosamente con los soldados, algunos debían huir, otros esconderse, pero nadie ese día debía atacar a las fuerzas alemanas u ofrecerles resistencia armada.

El herrero, Jean Depierrefiche, que hacía las veces de pregonero del pueblo, echó a andar por las calles, golpeando el tambor acompañado por un policía de las SS y transmitiendo la convocatoria para reunirse en el recinto ferial con papeles para un control de identidad. Todos debían asistir, desde el bebé más pequeño hasta el ciudadano mayor, nadie debía ser excusado, ni siquiera los enfermos. Madame Andrée Binet, directora del colegio de niñas, que estaba en casa enferma con fiebre alta, no tuvo tiempo de vestirse y se dirigió a la asamblea con una bata sobre el camisón.

Robert Hébras estaba en la calle frente a su casa en la Rue Emil Desourteaux, hablando con su amigo Martial Brissaud y anotó la hora en su reloj de pulsera como: & quot2PM hora alemana & quot (esto se debió a que los alemanes habían agregado recientemente una hora adicional a los relojes, para maximizar el horario de verano en todo el Reich).

Cuando los alemanes llegaron por primera vez y antes de que tuvieran la oportunidad de declarar su propósito, Brissaud decidió huir y abandonar el pueblo. Tomó una ruta tortuosa para evitar ser visto y pasó al alcalde cerca del Ayuntamiento. El señor Desourteaux le preguntó por qué tenía tanta prisa. & quotMe voy a esconder, '' dijo Brissaud, ''Puedes venir y decirme mañana donde está tu escondite--dijo el alcalde riendo. Algunos otros jóvenes también lograron escapar en este momento de la parte trasera de sus casas y cruzar los campos circundantes hacia lugares seguros.

Clément Broussaudier, que había venido a la aldea para cortarse el pelo ese día, estaba sentado en la silla del barbero con una blusa blanca sobre los hombros, cuando le ordenaron que fuera al recinto ferial como estaba. Mucho más tarde (en 1953) recordaría que eran exactamente las 2 y 2 de la tarde (14:02). Cuando trató de conseguir su bicicleta, un soldado se la quitó diciendo en francés: & quotya no lo necesitarás& quot.

Sin embargo, cuando llegaron las SS, algunas personas se alarmaron de inmediato y se esforzaron por esconderse o escapar. Varias familias judías vivían en Oradour como refugiados de otras partes de Francia. Una de ellas fue la familia Pinède, formada por los padres Robert, su esposa Carmen, con sus hijos Jacqueline, Francine y su hermano mucho menor, André de 9 años. Inmediatamente reconocieron que la ecuación de alemanes más judíos no era buena. Los padres decidieron cumplir con la orden de asistir al control de identidad, pero les ordenaron a sus tres hijos que se escondieran en el Hotel donde se alojaban y que no los siguieran. Luego, los niños se escondieron debajo de las escaleras y esperaron a ver qué pasaba. Aunque han sido descritos como niños tanto en este como en otros relatos, vale la pena señalar que no todos eran niños muy pequeños, la niña mayor tenía 22 años. Esta madurez de años significa que su memoria y el relato de eventos en años posteriores pueden tal vez se pueda confiar en más personas que si hubieran sido mucho más jóvenes.

Es de destacar que en ningún momento los alemanes preguntaron o preguntaron si alguno de los aldeanos era o sabía de la presencia de judíos en Oradour. Cualesquiera que fueran los motivos ese día para lo que iba a seguir, el antisemitismo no fue uno de ellos.

Otras personas que se escondieron eran en su mayoría hombres jóvenes y les preocupaba que fueran cooptados por la fuerza en el odiado STO (Service de Travail Obligatoire), ver: Notas sobre el idioma y los términos utilizados y deportados a Alemania. Uno de ellos fue Paul Doutre, de 21 años, que se quedó en casa y se escondió en su habitación, y vio por última vez a sus padres en la calle mientras caminaban hacia el recinto ferial para responder a la citación para el control de identidad.

En total, unas 20 personas lograron evitar la redada saliendo de la aldea o escondiéndose en sus casas y más tarde, cuando se volvieron insostenibles, en sus jardines antes de finalmente escapar por la noche.

Las SS instalaron ametralladoras en soportes de trípode en el recinto ferial, para cubrir a la multitud reunida y reprimir cualquier pensamiento de un ataque masivo contra ellos mismos. Llevaban a cabo lo que equivalía al proceso normal para el manejo seguro (desde el punto de vista de las SS) de un gran número de personas en un espacio abierto. Los habitantes estaban alarmados, cuando de vez en cuando escuchaban disparos provenientes de diferentes puntos del pueblo. Este tiroteo fue el resultado de varias personas que intentaron huir y fueron asesinadas a tiros en el intento.

En su mayor parte, las SS no ofrecieron violencia a la multitud, siempre que cumplieran con la orden de proceder rápidamente al lugar de reunión. Solo los posibles evasores y aquellos que se pensaba que estaban arrastrando los pies se encontraron en problemas en este momento. Robert Hébras, quien sobrevivió a la masacre en el granero de Madame Laudy, afirma específicamente que no vio evidencia de brutalidad durante la reunión en el recinto ferial. Los efectos de la explicación razonable de un control de identidad, junto con el comportamiento tranquilo y racional de la mayoría de las personas mayores, como el alcalde, aseguraron que prácticamente no hubiera pánico ni ningún intento de desobediencia masiva. Después de todo Francia, incluso la parte de Vichy de Francia estaba ahora bajo el dominio alemán y todos llevaban documentos de identidad, por lo que era de esperar un control ocasional, si no bienvenido.

El pueblo estaba más lleno de lo habitual ese sábado en particular, porque era el día de la distribución de la ración de tabaco y además debía haber una inspección de salud escolar. Hoy parece casi dickensiano que los niños de la escuela infantil y primaria tuvieran que asistir a la escuela un sábado, pero así era en Francia en 1944. En ese momento había un total de cuatro escuelas en el pueblo, la escuela de niños, para la parte trasera del Ayuntamiento, la escuela de Niñas justo enfrente de la entrada al recinto ferial y en la carretera de Peyrilhac, la escuela de Infantil. También en este camino y un poco alejado de él, estaba la escuela de refugiados de Lorena: ver Plano de la aldea.

Uno de los alumnos de la escuela de Lorena fue el joven Roger Godfrin. Él y su familia habían sido desalojados de su casa en Charly (cinco kilómetros al noreste de Metz) en la provincia de Lorena, recientemente «germanizada». Hacia fines de 1940 se les había dado una hora para empacar solo una maleta con un máximo de 30 kilogramos de pertenencias y partir. La familia se mudó a Oradour y a una pequeña casa al lado de Robert Hébras. En el pueblo, la familia se hizo una nueva vida, el padre de Roger, Arthur, que trabajaba en la panadería Thomas y los 3 niños mayores que asistían a su escuela especial.

Había un total de 44 Lorrainers viviendo en Oradour en junio, conocidos, un poco burlonamente, & quotLes Ya Ya's& quot, por su costumbre de decir & quotJa Ja& quot (alemán para & quotsí Sí& quot) como respuesta afirmativa a cualquier pregunta.

El 10 de junio, Roger tenía poco menos de 8 años y era pequeño para su edad. Era un pícaro, pelirrojo, 'enfant terrible' que era bien conocido en el pueblo como un temerario. Describió los acontecimientos del día como cuando las balas atravesaron las paredes de la escuela y su maestro hizo que todos los alumnos se tumbaran en el suelo. A medida que su situación empeoraba, Roger, sus hermanas Jeanne, 13 y Pierrette, 11 corrieron de la mano hacia la escuela infantil, a poca distancia del pueblo. Cuando llegaron, encontraron a todos los niños llorando.

Entró un soldado alemán blandiendo una pistola y gritando & quotRaus!& quot (¡Fuera!). Los padres de Roger habían hecho un plan, que si alguna vez volvieran a ser amenazados por los alemanes, correrían y se esconderían en el bosque detrás del cementerio. Cuando llegó la orden de que todos los niños fueran al recinto ferial, Roger intentó persuadir a sus hermanas para que lo acompañaran, pero no quisieron & quot.lloraron, querían a mamá& quot. Roger decidió escapar solo y lo hizo mientras la maestra hablaba con el soldado. Se metió en una sala de juegos vacía, atravesó una ventana abierta y salió por la parte trasera de la escuela.

Al salir corriendo de la escuela y trepar por la cerca en la parte trasera, perdió un zapato, pero se dirigió hacia el bosque detrás del cementerio. En la esquina de la carretera que conduce al cementerio, uno de los soldados de las SS lo vio y le disparó. El niño cayó como muerto y no se movió ni siquiera cuando el soldado le propinó una patada en los riñones. Más tarde, después de que el hombre se fue, Roger se dirigió de nuevo al bosque, pero fue visto por otro soldado, que no intentó disparar, pero le dijo que huyera. Fue poco después de esto que Roger vio a Pierre Poutaraud disparado y asesinado mientras escapaba por separado del granero de Laudy. Poutaraud cayó contra una cerca de alambre cerca del cementerio y, a modo de broma macabra, un soldado ató un caballo callejero a su brazo extendido, donde permaneció el resto del día: ver Plano del Pueblo.

Tan pronto como se atrevió, Roger se puso de pie y corrió a través de la hierba alta, lo que ayudó a ocultarlo de la vista. Un perro blanco y negro, llamado Bobby, corrió con él, pero cuando se acercaron al río Glane fueron avistados por seis soldados en un semioruga y les dispararon. Roger logró cruzar el río, que tenía solo unos 15 pies de ancho en ese punto y pudo esconderse detrás de un gran roble, pero Bobby fue asesinado a tiros. Más de 40 años después, Roger iba a decir que en ese momento, fue ver la muerte del perro lo que tuvo el mayor impacto en él ese día, incluso más que la pérdida de toda su familia. Por la noche fue descubierto por un reparador de caminos que lo llevó a Laplaud y a un lugar seguro. Después de la guerra, Roger fue criado por su tío Emile Maillard (que era el hermano de su madre) y finalmente murió de causas naturales el 11 de febrero de 2001 a los 65 años.

Una de las incertidumbres sobre el momento del día 10, fue ¿cuándo llegó Roger a la orilla opuesta del Glane y a la seguridad? Teniendo en cuenta que solo tenía siete años y tres cuartos y no tenía reloj, la estimación del paso del tiempo no era una de sus prioridades. Mi mejor estimación es un poco después de las 16:00, basado en que él mencionó el tiroteo de Pierre Poutaraud. Esto significa que permaneció inmóvil durante más de una hora después de recibir una patada, mucho tiempo para que un niño pequeño permaneciera inmóvil y una buena indicación de la gravedad de la situación en ese momento.

14:30 Sábado 10 de junio de 1944

La asamblea de la población en el recinto ferial continuó a buen ritmo, y las tropas de las comunidades periféricas fueron bajadas de sus vehículos, que luego se apresuraron a recoger más. En total, unas 650 personas, se dirigieron por diversos medios al recinto ferial y se reunieron allí en grupos familiares. Los soldados mencionaron repetidamente un control de identidad y esto sin duda disipó los temores. Los soldados se movían por el pueblo, golpeando puertas y apresurando a los aldeanos. Donde creían necesario, las tropas entraban a las casas y verificaban si alguien se escondía.

Hay que recordar que se puede caminar de un extremo a otro de Oradour en menos de 10 minutos, no es un pueblo grande. Recopilar y reunir a la población no fue un ejercicio que requiriera mucho tiempo, se hizo más esfuerzo para asegurar que nadie escapara o entrara al pueblo que para verificar que todos estuvieran realmente en el recinto ferial.

Vale la pena mencionar que, a pesar del pretexto de un control de identidad, con solo dos excepciones (ver tanto el primer párrafo a continuación y el del sábado 10 de junio de 1944 a las 19:00 a continuación), nunca se pidió a nadie que presentara su o sus papeles. Este es un dato importante, ya que más tarde se afirmó que las SS fueron a Oradour para, entre otras cosas, buscar armas. Armas implicaría la presencia de la Resistencia y seguramente un primer paso para cualquier potencia investigadora, ¿sería examinar los documentos de identidad? Esto es apoyado no solo por los sobrevivientes de Oradour, sino también por los soldados sobrevivientes de Das Reich, ninguno de los cuales mencionó que se le ordenó pedir o revisar los papeles en este momento.

Una persona, a quien se le pidió que mostrara sus documentos de identidad, fue el doctor Jacques Desourteaux a su regreso al pueblo. Cuando se detuvo en su automóvil cerca del recinto ferial, Antoine Lohner, uno de los soldados de las SS alsacianas (que actuó como intérprete del Hauptsturmführer Kahn), examinó sus papeles y dijo: & quotEra de Oradour, por lo que hubo que colocarlo con los demás.& quot. La razón más probable por la que se señaló al Doctor para que revisaran sus papeles fue simplemente que llegó en automóvil, un hecho muy inusual en esta época de la guerra, cuando la gasolina estaba tan severamente racionada. Por lo tanto, era obvio que no era solo un ciudadano común y, por lo tanto, era necesario verificar su identidad. Pudo haber sido alguien importante para los alemanes, como un oficial de la Gestapo vestido de civil, o quizás un funcionario civil del gobierno de Vichy. El comentario de Lohner implicaba que si el médico no hubiera sido de Oradour, lo habrían enviado de camino.

Los aldeanos de la plaza empezaron con bastante naturalidad a hablar entre ellos y se convirtió en una escena bastante animada, porque aunque algunos de los niños habían llorado un poco, ahora que estaban con sus madres, las cosas parecían mejor. M. y Mme. Lang y su amiga Mme. Raynaud, que se escondió en su casa cerca de la iglesia (y finalmente escapó por la parte de atrás), escuchó mucho de lo que vendría después en el recinto ferial.

Maurice Compain, el panadero, se estaba poniendo ansioso porque estaba en medio de la cocción y necesitaba atender sus hornos antes de que el pan se echara a perder. Le preguntó a un soldado cercano si podía ir a atender su panadería y se le aseguró, & quot;No te preocupes por eso, nos encargaremos de ello& quot en francés bueno, pero con acento. Compain no se tranquilizó, pero no pudo hacer nada más, por lo que se unió a los demás en la conversación y esperó a ver qué pasaba.

También aguardaban en el recinto ferial Jean Roumy y Albert, su hijo Milicecen de 23 años, que había venido a Oradour ese fin de semana para comprometerse con Ginette Couturier. Albert debe haberse sentido bastante seguro, ya que era un miembro activo de las fuerzas que apoyaban y ayudaban a los alemanes en su gobierno de la Francia de Vichy. No se sabe por qué Albert no se declaró a sí mismo ante las SS, pero tal vez estaba manteniendo un perfil bajo para no contrariar a otros residentes al reclamar un privilegio especial. Si se le hubiera pedido que presentara sus documentos de identidad, parece seguro que no lo habrían matado. Sin embargo, tanto él como su padre iban a morir esa tarde junto con todos los demás.

Hablando en 1988 Paul Doire dijo que era bueno que hubieran muerto, ya que los sobrevivientes no podrían haber perdonado a Albert por estar en la Milicia. El propio Doire no estaba en Oradour ese día, ya que era panadero en el norte de Haute-Vienne y estaba activo en el Armée Secrète (Ejército Secreto, como se conocía a veces al FFI: véanse las notas). Personalmente iba a perder a toda su familia el día 10, desde la hija de 17 años hasta los padres, abuelos, tíos, tías, suegros y primos.

Fue más o menos ahora que un oficial (que se cree que es Diekmann) le pidió al alcalde que designara a 30 personas como rehenes y él, con considerable dignidad, se negó, diciendo que los alemanes tendrían que hacer eso por sí mismos. El mismo oficial ordenó ahora al alcalde que lo acompañara al Ayuntamiento. No se sabe cuál fue el propósito de esta visita, pero dado que los alemanes no tenían contacto por radio con su cuartel general en Limoges, lo más probable es que fueran a utilizar el teléfono. Si ese fuera realmente el caso, entonces probablemente no pudieron comunicarse con nadie. Esto se debe a que en la década de 1940, las centrales telefónicas locales en las zonas rurales de Francia se operaban manualmente y ahora el operador telefónico del pueblo (Odette Bouillere) habría estado en el recinto ferial con todos los demás. Estuvieron ausentes solo por un período corto, según Robert Hébras, no mucho más que el tiempo para caminar hasta el Ayuntamiento y regresar.A su regreso al recinto ferial, se escuchó al alcalde decir que si realmente se necesitaban rehenes, se ofrecería a sí mismo y a su familia. Esta oferta no se llevó a cabo.

El punto sobre los rehenes es crucial para comprender a Oradour. Según Otto Weidinger en todos sus relatos de lo sucedido ese día, Sylvester Stadler, el comandante en jefe de Der Führer, había ordenado a Diekmann que tomara rehenes contra la liberación de Kämpfe. Obviamente, era un asunto trivial para las SS designar a quien deseaban tener como rehén y separarlos del resto de los aldeanos. La pregunta obvia es, si Diekmann se hubiera ordenado así, ¿por qué no lo hizo?

15:00 Sábado 10 de junio de 1944

A estas alturas, la asamblea de la población del pueblo estaba más o menos completa. En este punto, los soldados comenzaron a separar a los hombres de las mujeres y los niños. Durante este proceso, la decisión de quién era un niño y quién era un hombre adulto fue un poco arbitraria. Pierre, el discapacitado, pero bien formado, hijo de 16 años de Madame Jeanne Rousseau (directora adjunta de la escuela de varones) fue puesto inicialmente con los hombres. Mme. Rousseau le pidió que se quedara con ella y finalmente se le permitió. Sin embargo, en general, cualquier hombre que pareciera tener más de 15 años se consideraba hombre.

La historia que los alemanes les estaban contando a los aldeanos ahora cambió un poco. Habían oído, dijeron, que había un depósito de armas, municiones y otras mercancías prohibidas en el pueblo y que se iba a hacer un registro para buscarlo. Durante este proceso sería mejor que las mujeres y los niños salieran del recinto ferial y esperaran en la iglesia. Así se hizo, y para Madame Lang, escondida en su casa cercana, el sonido de los zapatos de madera de los niños mezclado con el pesado traqueteo de las botas de los soldados sobre los adoquines sonó como el ritmo de un tambor lúgubre. Mientras caminaban hacia la iglesia, se animaba a los niños a cantar, lo que parecía ser otra táctica más para disipar los temores y disminuir las posibilidades de que entraran en pánico.

Hasta donde yo sé, los tres representantes de la Iglesia Católica presentes en Oradour ese día, se quedaron con los hombres y no acompañaron a las mujeres y los niños a la iglesia. Se trataba de Jean-Baptiste Chapelle, sacerdote, nacido en 1873, Jacques Lorich, cura, nacido en 1897 y Émile-François-Xavier Neumeyer, nacido en 1923 (era un alumno del seminario de Alsacia). Se encuentran entre los muertos no identificados, por lo que ni siquiera es posible decir en cuál de los lugares de ejecución fueron asesinados.

15:30 Sábado 10 de junio de 1944

Ahora se ordenó a los hombres que se sentaran en tres filas frente a la pared norte del recinto ferial. Después de un rato, un oficial hablando a través de un intérprete (probablemente un soldado alsaciano), dijo que habían escuchado que había `` armas, municiones y otras mercancías prohibidas escondidas en la aldea '', que habría un registro y que los inocentes serían lanzado de una vez. Este anuncio provocó un sentimiento general de alivio, ya que, como dijo más tarde Robert Hébras, ya habían comenzado a preocuparse. El intérprete preguntó si alguien quería declarar armas y evitar que las SS se tomaran la molestia de registrar el pueblo. Jean Lamaud, un agricultor de 47 años, dijo que tenía un rifle de 6 mm, para el cual tenía un permiso válido. & quotEso no nos interesa& quot, fue la respuesta.

Es de destacar que la posesión declarada de un rifle no despertó interés en las SS. Recuerde que el Segundo Frente había comenzado el 6 de junio (Día D), el Tercer Reich estaba luchando por su existencia y, sin embargo, a los ciudadanos privados dentro de un estado tan totalitario todavía se les permitía mantener sus propias armas (con licencia). Como nadie más tenía nada que declarar, los alemanes dividieron a los hombres en 6 grupos desiguales y los trasladaron a diferentes lugares del pueblo. Esto fue aparentemente para que pudieran ser retenidos allí mientras se registraba el pueblo.

En este momento había poca aprensión entre los hombres, ya que la historia que les estaban contando todavía era plausible, incluso si había cambiado de una verificación de identidad a una búsqueda de armas. La división en grupos se acompañó sin dificultad y los hombres con sus guardias pronto llegaron a los distintos graneros, cocheras y galpones que se utilizarían para albergarlos. En algunos de los lugares hubo un atraco, porque los edificios estaban llenos de equipo agrícola y era necesario despejarlo antes de que los hombres pudieran entrar. Mientras esperaban en el granero de Laudy, Joseph Bergmann (que había nacido en Kokern, Alemania y se mudó a Oradour desde Alsacia) le dijo a su amigo Marcel Darthout: & quot¡Cuidado, nos van a matar!& quot; Darthout no le creyó y le preguntó qué le hacía pensar tal cosa & quot;bueno escuché & # 8230& quot; fue todo lo que dijo. Al ser un hablante fluido de alemán, Bergmann debe haber escuchado algo que se dijo entre los soldados.

Los 6 edificios utilizados para albergar a los hombres estaban bien esparcidos por la aldea, sin una línea de visión directa que los uniera a todos: consulte el plano de la aldea. Obviamente, esto significaba que cualquier señal para la acción coordinada de los soldados tendría que ser por radio o un sonido lo suficientemente fuerte para ser escuchado por todos, sin importar dónde estuvieran. En 1944, la comunicación por radio dentro de las SS hasta el nivel de pelotón no estaba tan extendida, por lo que la señal de ese día iba a ser audible.

16:00 Sábado 10 de junio de 1944

Todos los sobrevivientes del granero de Laudy mencionan haber escuchado una explosión de algún tipo como señal para que comience el tiroteo. Otras fuentes, principalmente los sobrevivientes de Das Reich, mencionan al Hauptsturmführer Kahn disparando una pistola o una ametralladora al aire. Parece poco probable que la señal fuera únicamente de disparos, dado que desde que comenzó la asamblea en el recinto ferial se habían producido disparos esporádicos. Las tropas en los distintos lugares de matanza no hubieran podido distinguir entre la señal para comenzar a disparar y otros disparos. ¿Y si ellos mismos fueran atacados por la Resistencia? Algunos relatos han sugerido el repicar de las campanas de la iglesia y es bastante cierto que podrían haberse escuchado en todo el pueblo y habrían proporcionado una señal inequívoca. El problema con esta idea es que ninguno de los sobrevivientes mencionó haber escuchado las campanas y la Sra. Rouffanche, que estaba en la iglesia, no dijo que lo vio ni lo escuchó.

En la iglesia en este momento estaban la mayoría, pero no todas las mujeres y niños de Oradour, (algunos recién llegados fueron colocados en el establo de Bouchoule con los hombres).

El siguiente testamento proviene de Madame Marguerite Rouffanche, la única sobreviviente de la iglesia. Durante los años que siguieron a la masacre, dio su declaración muchas veces a diferentes personas, incluido el tribunal de Burdeos en 1953. Su testimonio fue, con pequeñas variaciones, muy coherente. Murió en 1988 a los 91 años y está enterrada en el cementerio de Oradour: ver la tumba de la Sra. Rouffanche.

“Aproximadamente a las 2 de la tarde del 10 de junio de 1944, soldados alemanes irrumpieron en mi casa y me ordenaron que fuera al recinto ferial junto con mi esposo, mi hijo, mis dos hijas y mi nieta.

Ya se habían reunido algunos de la aldea y hombres y mujeres acudían en masa desde todas las direcciones. Los siguieron los escolares, que llegaron por separado. Los alemanes nos dividieron en dos grupos, mujeres y niños por un lado y hombres por el otro. El primer grupo en el que estuve fue llevado bajo guardia armada a la iglesia. Estaba formado por todas las mujeres del pueblo, especialmente las madres, que entraban a la Casa de Dios cargando a sus bebés en brazos o empujándolos en sus cochecitos. También estaban todos los escolares. Debemos haber contado varios cientos.

Apretujados dentro de la iglesia, esperamos con creciente ansiedad para ver qué pasaría a continuación. Alrededor de las 4.00 p.m. unos soldados, de unos 20 años, llevaron a la nave, cerca del coro, un gran palco, del que colgaban cuerdas, que llegaban hasta el suelo. Cuando se encendieron las cuerdas finales, el dispositivo explotó repentinamente con un fuerte estallido y emitió un espeso humo negro sofocante. Mujeres y niños, medio ahogados y gritando de terror, se apresuraron hacia aquellas partes de la iglesia donde todavía se respiraba el aire. Fue así como la puerta de la sacristía fue derribada bajo la presión irresistible de una multitud aterrorizada. Los seguí y me senté en un escalón. Mi hija se unió a mí. Los alemanes vieron que la gente había escapado a la habitación y dispararon a sangre fría a todos los que estaban escondidos allí. Mi hija fue asesinada donde estaba por un disparo desde afuera. Debo mi vida a cerrar los ojos y fingir la muerte.

Estallaron disparos en la iglesia (desde la puerta de entrada), y luego se arrojaron paja, leña y sillas en un montón sobre los cuerpos que yacían en las losas. Había escapado ileso de la matanza y aproveché una nube de humo para esconderme detrás del altar. En esa parte de la iglesia había tres ventanas. Me acerqué al del medio, el más grande y con la ayuda del taburete que se utilizaba para encender las velas, traté de alcanzarlo. No sé cómo, pero mi fuerza se multiplicó. Me levanté lo mejor que pude y me arrojé por la abertura que me ofrecía la ventana ya rota. Caí unos 10 pies.

Cuando miré hacia arriba, vi que me había seguido una mujer que me ofrecía a su bebé desde la ventana. Ella se cayó a mi lado, pero los alemanes alertados por los gritos del niño nos dispararon. La mujer y el niño murieron. Yo mismo fui herido mientras me dirigía a un jardín cercano. Me escondí entre algunas hileras de guisantes y esperé aterrorizado a que llegara la ayuda. Eso no fue hasta el día siguiente alrededor de las 5:00 PM & quot.

Es necesario aclarar cuatro puntos en la declaración anterior. En primer lugar, aunque Mme. Rouffanche no dice cuál de sus dos hijas vio asesinada en la iglesia, en otras declaraciones ha utilizado la frase, & quot; mi jovencita & quot, que la convertiría en Andrée (18) y no en su hermana mayor casada Amélie Peyroux (21).

En segundo lugar, en el juicio de los SS supervivientes en Burdeos, mencionó que la mujer que la siguió era & quotMadame Hyvernaud& quot. La única persona que encaja en esta descripción con un bebé era Madame Henriette Joyeux (de soltera Hyvernaud) y su hijo René de 7 meses.Ambos cuerpos fueron encontrados cerca de la iglesia y ambos tenían certificados de defunción emitidos, lo que los convierte en 2 de los 52 que podrían ser identificados formalmente. Los 590 cadáveres restantes encontrados en la aldea estaban muy quemados para una identificación formal según los estándares de 1944.

En tercer lugar, aunque Mme. Rouffanche dijo que los alemanes eran, & quotalertado por los llantos del niño& quot, parece poco probable que este fuera el caso. Dada la escala de la operación que se está llevando a cabo en este momento, es más probable que hayan sido vistos en lugar de escuchados.

En cuarto lugar, aunque la señora Ruffanche solo menciona & quotMadame Hyvernaud& quot y su hijo como siguiéndola a través de la ventana para escapar de la iglesia, las SS insinúan que otra persona los siguió (& quotuna niña de 12 años saltó desde una ventana, se rompió un tobillo y recibió un disparo& quot). Esta cuarta víctima no identificada era probablemente Sarah Jakobowicz (que en realidad tenía 15 años en ese momento). No es absolutamente seguro que Sarah escapó de esta manera, pero ella es la más cercana en edad y su cuerpo fue identificado más tarde, por lo que no fue quemada en la iglesia con los demás.

Creo que probablemente fue la explosión del cofre en la iglesia lo que se tomó como la señal para que comenzaran los disparos de los hombres, posiblemente reforzada por Kahn disparando una ráfaga de una metralleta inmediatamente después. Robert Hébras en el granero de Madame Laudy menciona escuchar una explosión, & quotprobablemente una granada& quot y luego & quotlos hombres detrás de las ametralladoras se colocaron en posición y dispararon& quot. La posición de las armas estaba muy cerca de la entrada del granero y la consecuencia inevitable de esto fue que la mayoría de los hombres que estaban adentro fueron abatidos por disparos en la parte inferior del cuerpo y las piernas, como lo demuestran sus restos esqueléticos: ver Los medios de ejecución. .

Cuando las armas se silenciaron, los soldados entraron en el establo de Laudy y comenzaron a disparar contra los hombres que obviamente estaban vivos y en movimiento. Marcel Darthout, quien había sido golpeado cuatro veces estaba tirado en el suelo con un amigo herido cubriéndolo parcialmente, este hombre estaba gimiendo y llamó la atención y recibió un disparo ''.Lo sentí cuando murió& quot. Las tropas empezaron ahora a tapar los cuerpos con paja y leña, cuando terminaron salieron del granero dejando las puertas entreabiertas. Probablemente había unos 10 hombres todavía vivos en este momento de los 60 que habían entrado en el granero.

François Brissaud, un zapatero que había perdido una pierna en la Primera Guerra Mundial gritó, & quot¡Los bastardos! ¡Me han cortado la otra pierna!& quot Félix Aliotti, acostado cerca de Darthout, dijo suavemente, & quot;Mis piernas estan destrozadas& quot. Pierre Duqueroix, (quien normalmente es citado como 'el guardia de la ciudad', pero se describe como un jornalero en el registro oficial) dijo: & quotMis dos piernas están arruinadas. Mis pobres hijos& quot. Algunos de los supervivientes pudieron ver a los alemanes a través de la puerta parcialmente abierta, caminando fuera del granero, pero no se atrevieron a moverse para que no los vieran. En ese momento llegó un estruendo de música y los sonidos del habla alemana de una radio. Marcel Darthout recordó en 1988 & quot¡Qué extraño asesinato con acompañamiento musical!El siguiente evento fue el regreso de los soldados, quienes luego prendieron fuego a la paja.

Había seis hombres que pudieron moverse hasta cierto punto en este punto, Robert Hébras, Marcel Darthout, Yvon Roby, Clément Broussaudier, Mathieu Borie y Pierre-Henri Poutaraud. El último escapó por sí mismo antes que los demás, pero fue visto y muerto a tiros (Roger Godfrin vio que esto sucedía, como se describe arriba) los otros cinco se fueron juntos apoyando al Darthout gravemente herido. Primero entraron en un pequeño patio en la parte trasera del granero y luego a través de un agujero que Borie (un albañil de oficio) hizo en una pared a otro pequeño patio. Allí se escondieron en unas casetas de conejos hasta aproximadamente las 19:00 antes de escapar finalmente del pueblo. Broussaudier y Roby salieron juntos cruzando el recinto ferial, observados ansiosamente por Borie desde su escondite. Luego se fue Borie, después de dar instrucciones detalladas a Hébras sobre qué ruta usar y prometer esperarlo en el paddock. Hébras no quiso dejar a Marcel Darthout, que resultó herido en la pierna, pero el fuego se acercaba y Darthout insistió en que lo dejaran solo. Hébras corrió y se unió a Borie, quien lo estaba esperando como prometió. Finalmente, y dolorosamente, Darthout escapó por su cuenta y se refugió cerca de La Métairie.

Alrededor de las 16:00, o un poco más tarde, un tranvía de prueba de Limoges llegó a la parada en las afueras del pueblo. Las únicas personas a bordo eran el conductor y su asistente de ingeniería, Marcelin Chalard. Chalard, el ingeniero, se bajó para hablar con los alemanes, quienes lo mataron a tiros y arrojaron su cuerpo al río. Luego se ordenó que el tranvía regresara a Limoges y esto plantea la pregunta de qué hizo el conductor a su regreso. ¿No le contó a la gente lo que había sucedido y, si lo hizo, por qué el tranvía de las 19:00 de Limoges a Oradour funcionaba con normalidad?

Recientemente, los alemanes habían introducido un avance de 2 horas en GMT en toda Francia, por lo que había luz del día hasta las 23:00 en junio y, además, la luna estaba llena en más del 80%. Nadie que huyera de la aldea a altas horas de la noche tuvo problemas de visibilidad e igualmente las tropas de guardia habrían tenido pocas dificultades para detectar a los fugitivos descuidados. Sin embargo, no hay informes de que nadie haya sido asesinado mucho después de las 19:00, por lo que la conclusión es que después de la gran orgía de asesinatos entre las 16:00 y las 18:00, la concentración de las tropas se había embotado y se había iniciado la catarsis, o posiblemente para entonces sus órdenes habían cambiado.

17:00 Sábado 10 de junio de 1944

A estas alturas, la mayor parte de la matanza había terminado, pero la búsqueda de los fugitivos se intensificó y se ingresó a todas las propiedades y se buscó a cualquiera que hubiera evitado la convocatoria al Recinto Ferial. Los trabajadores humanitarios que ingresaron al pueblo durante los días siguientes informaron haber encontrado cadáveres en muchos lugares. Por ejemplo, en la Rue Emile Desourteaux estaba el caso de un anciano postrado en cama (Pierre Giroux) que parecía haber muerto quemado en su cama. No fue posible reconocer a M. Giroux por sus restos en la casa destripada, pero se supone que era él solo del lugar. Un grupo de ciclistas en un día fuera de Limoges fueron detenidos cuando llegaron al pueblo después de que la población fuera dividida y enviada a la iglesia y a varios graneros. Todos fueron fusilados frente a la fragua de Beaulieu (esto puede haber sido antes de que se incendiara la iglesia). Un grupo de cuerpos fue encontrado en el pozo en el camino a St. Junien (la entrada actual a las ruinas desde el Centro de la Mémoire pasa por este pozo).

Las personas que vivían fuera del pueblo, pero al alcance del oído, vinieron a ver lo que estaba sucediendo oa buscar a sus hijos. Si las tropas los veían y consideraban que se acercaban demasiado, también las mataban.

En este momento, la imagen es de las SS deambulando por todo el pueblo en pequeños grupos, o trabajando individualmente mientras perseguían a los habitantes restantes. Todas las carreteras estaban vigiladas, sin embargo, algunas personas lograron colarse para echar un vistazo rápido. En su mayoría eran padres, desesperados por la preocupación por sus hijos e imprudentes en cuanto a su propia seguridad. Madame Deméry logró llegar a la escuela de niños y la encontró desierta, pero con las carteras de los niños todavía en su lugar en sus perchas. Pudo irse de nuevo sin ser detectada.

Más tarde, en el juicio en Burdeos, algunos de los soldados acusados ​​debían afirmar que habían intentado dejar escapar a los aldeanos durante el registro, pero que superiores más celosos se lo impidieron. Joseph Busch (de Alsacia) dijo en 1953 que estaba de guardia en la iglesia cuando dos mujeres vinieron a buscar a sus hijos & quot;Les dijimos que se fueran o les dispararían. En ese momento llegó Boos (un voluntario de las SS de Alsacia) con un alemán, arrastraron a las mujeres a un granero y les dispararon.& quot. Albert Ochs (también de Alsacia) dijo que él, & quotVi a Steger (un sargento de las SS alemán) ya otro alemán empujando por la carretera, una anciana enferma. Les dije: 'Oh, déjenla ir', y Steger dijo: 'Cállate alsaciano'& quot. Ochs luego dijo que los dos alemanes le habían disparado a la mujer en la entrada de una casa y que había resultado herido en las piernas por balas que rebotaban. Pasó el resto del día acostado en un camión con las piernas vendadas. (este era probablemente el hombre a quien trató Johannes Seefried).

Vale la pena recordar que de las 52 personas a las que se les emitió certificado de defunción, la mayoría no fueron quemadas.Según los estándares de 1944, una persona tenía que ser reconocible para que se le concediera un certificado. No existían las huellas dactilares de ADN y los registros dentales no se usaban para la identificación formal. La implicación de lo anterior es que la mayoría de los 52 no murieron ni en la iglesia ni en los graneros, fueron asesinados en otro lugar y no quemados hasta el punto de ser irreconocibles. Estas 52 víctimas identificables tienen entre 7 meses y 78 años de edad, 12 de las cuales son mujeres.

El área más problemática para los alemanes en ese momento era la iglesia. El cofre explosivo mencionado por Mme. Rouffanche parece haber sido un intento de asfixiar a las mujeres y los niños, pero fracasó. Luego, las tropas tuvieron que recurrir al fuego de ametralladoras y granadas de mano para someter a las aproximadamente 400 personas en el cuerpo de la iglesia. Más tarde se encontraron montones de cartuchos disparados junto a la puerta de entrada y hasta el día de hoy se pueden ver marcas de bala en las paredes y en el monumento a los muertos de la Primera Guerra Mundial: ver Memorial (ver también la declaración de Otto Kahn sobre el suministro de explosivos para su uso en la Iglesia).

Durante el juicio en 1953, varios soldados describieron la construcción y el uso de, cargas concentradas. Estos se hicieron atando granadas y tirando del pasador del que está en el centro, estas cargas se usaron en la iglesia como un medio para matar rápidamente a los ocupantes y causar daños internos considerables en varias partes. Aproximadamente entre las 17:00 y las 18:00 horas la mayoría de los soldados se encontraban en la iglesia, vigilándola, recogiendo leña, paja, disparando y lanzando granadas. Durante el juicio, el juez que presidía acusó a los acusados ​​de utilizar lanzallamas y cilindros de combustible de repuesto para propagar el fuego. No hay evidencia real de esta acción, ni es necesaria para explicar el estado de los cuerpos, o el derretimiento parcial de las campanas: (ver modelo de fuego) & amp (campanas de iglesia).

En un momento, justo antes de que el fuego en la iglesia realmente comenzara, una mujer alsaciana llegó a la puerta y gritó en alemán que no era francesa y que deberían dejarla salir, pero según Jean-Pierre Elsässer (un alsaciano), & quotHauptsturmführer Kahn la empujó hacia las llamas. Dijo que no iba a tener testigos más tarde.& quot. Esta persona probablemente era Mme. Maria Kanzler o Mme. Odile Neumeyer, ambas de Schiltigheim, un suburbio de Estrasburgo y las únicas mujeres adultas alsacianas en la iglesia. Es solo una suposición de mi parte, pero Mme. Neumeyer parece el más probable de los dos porque la Sra. Kanzler tenía a su hija Dora de 14 años con ella en la iglesia y creo que es poco probable que hubiera intentado escapar de esta manera sin su hija. En ese momento (según los términos del armisticio) los tres eran ciudadanos alemanes. Identificar a estas mujeres es una especie de conjetura, no hay pruebas contundentes de esto, pero se ajustan a los hechos conocidos mejor que otros candidatos. Vea la declaración de Kahn para conocer su propia versión de lo que hizo ese día.

En algún momento, Sturmbannführer Diekmann dejó Oradour y regresó a Limoges para informar al cuartel general del Regimiento Der Führer sobre sus acciones. Cuando llegó y habló con Sylvester Stadler (el oficial al mando), Stadler & quotestaba extremadamente conmocionado por este informe y conmovido hasta la médula& quot. Stadler continuó diciendo: & quotDiekmann, esto puede costarle caro. Voy a pedirle a la corte de la División (Das Reich) de inmediato una investigación de la corte marcial en su contra. ¡No puedo permitir que se cargue al regimiento con algo como esto!De hecho, más tarde se llevó a cabo una investigación interna cuando la División llegó a Normandía y antes de que se comprometieran a la batalla. Se dice que a medida que se difundió la noticia del evento, nada menos que el propio mariscal de campo Rommel se ofreció a presidir el consejo de guerra.

Stadler, que pronto dejaría el regimiento para comandar la 9.ª División Panzer SS "Hohenstaufen", parece haber estado genuinamente preocupado por lo que claramente se dio cuenta de que era una reacción exagerada. Quizás sea significativo que desde algo después de las 19:00, pocas personas, si es que hubo alguna, murieron en Oradour o sus alrededores, posiblemente como resultado de órdenes de Stadler en Limoges. Dado que la comunicación por radio era imposible y que a estas alturas el sistema telefónico de Oradour estaba inutilizable, las órdenes tendrían que ser de boca en boca. Se sabe que esa noche se vieron dos coches con alemanes viajando por Veyrac (en la carretera de Oradour a Limoges) y, como iban sin escolta, los ocupantes debieron pensar que estaban razonablemente a salvo de un ataque. En cualquier caso, parece probable que Stadler hubiera deseado una mayor aclaración de la situación, de ahí el viaje.

18:00 Sábado 10 de junio de 1944

Aproximadamente a las 18:00 horas se prendió fuego al material combustible y la iglesia comenzó a arder. Fue entonces cuando comenzó la principal destrucción del pueblo cuando las tropas entraron, saquearon e incendiaron todos los edificios, excepto la casa de M. Dupic, el pañero del pueblo. Este fue utilizado como centro para los soldados que iban a permanecer en Oradour durante la noche y no se prendió fuego hasta la mañana siguiente. Hauptsturmführer Kahn distribuyó bebidas saqueadas de esta casa a los hombres por la noche. En los días siguientes, los trabajadores humanitarios franceses contaron entre 20 y 25 botellas de champán vacías en el suelo. Dado que había alrededor de 150 a 180 soldados presentes en Oradour en este momento, esto solo representa alrededor de un vaso (150 ml) por hombre, no una gran cantidad. En cualquier caso, las SS eran tropas muy disciplinadas y la idea de que tuvieran una orgía de borrachos en medio de tal acción, con oficiales como Kahn presentes, es simplemente increíble.

Fue durante esta fase cuando los niños Pinède decidieron escapar del hotel de la familia Avril. A estas alturas tenían pocas opciones, ya que el edificio estaba en llamas y su posición se estaba volviendo desesperada. Al salir corriendo por la parte trasera del hotel, casi chocan con un soldado de las SS. La niña mayor, Jacqueline, preguntó simplemente: & quot¿Qué debemos hacer?& quot, el soldado no respondió, pero hizo un gesto con el brazo hacia el campo abierto y corrieron por sus vidas, refugiándose finalmente en la aldea de La Martinerie, al norte de Oradour. Más tarde esa noche, por casualidad, Robert Hébras y Mathieu Borie, después de escapar del granero de Laudy, buscaron refugio en la misma casa.

También por esta época, todas esas otras personas que se habían escondido en sus casas y jardines comenzaron a salir del pueblo. Estas personas terminaron en las aldeas y pueblos circundantes donde contaron la historia de lo que había sucedido en Oradour. Esto llevó a muchas personas temerosas a reunirse en las afueras del pueblo, desesperadas por noticias de familiares y amigos, pero en su mayor parte no entraron debido a los centinelas apostados en las afueras. Algunos hablaron con los guardias y recibieron varias respuestas, desde tranquilizadoras hasta contundentes. Solo una persona, el profesor Forest, logró abrirse camino entre los soldados (uno de los cuales era Albert Daul, otro alsaciano) y entró en la aldea donde habló con un oficial (desconocido) para preguntar dónde estaban sus hijos. Este oficial le dijo enojado que se fuera, lo cual hizo. Es muy significativo que el profesor Forest no haya sido asesinado, debido a que creo que las SS ya han tenido suficiente derramamiento de sangre, o posiblemente como resultado de las nuevas órdenes del cuartel general del regimiento.

19:00 Sábado 10 de junio de 1944

El siguiente evento fue la llegada del tranvía normal de Limoges a St. Junien, que se detenía habitualmente en Oradour. Cuando llegó el tranvía, los soldados lo abordaron y examinaron los documentos de identidad (solo el segundo caso de que esto sucediera). Se obligó a bajarse a los veinte pasajeros cuyos papeles mostraban que eran de Oradour o del distrito inmediato. Aunque la línea pasaba por Oradour, obviamente el tranvía no podía continuar hasta St. Junien en ese momento, aunque es digno de mención que la energía todavía debe estar conectada a los cables aéreos. Luego, el tranvía fue enviado de regreso a Limoges con el resto de los pasajeros todavía a bordo. Lo extraño de este incidente es que este tranvía llegó a la vista de la recepción que recibió el tranvía de prueba anterior alrededor de las 16:00.

Los aterrorizados pasajeros, que ahora se encontraban en compañía de las SS, fueron obligados a caminar con ellos por un sendero que bordeaba el pueblo, donde pudieron ver a los soldados moverse, incendiar edificios y lanzar granadas. Finalmente llegaron a un puesto de mando de campo ubicado en una granja. Después de una discusión entre ellos y después de verificar con un mando superior, los soldados dejaron ir a los 20 franceses asustados. Uno de los pasajeros, una mujer joven, recibió una bicicleta (saqueada) por uno de los soldados. Esto se debía a que vivía un poco lejos de Oradour y eso la ayudaría en su viaje. Tal es la naturaleza de los eventos extremos como Oradour, que en un momento la gente está siendo asesinada de la manera más horrible y al siguiente, una mujer joven es cuidadosamente ayudada en su camino. Había una atmósfera de equilibrio casi surrealista, afilado como un cuchillo sobre este evento, solo un pequeño empujón y todas esas personas seguramente habrían muerto. Vea la declaración de Otto Kahn con respecto a sus acciones en este momento.

Es probable que Adolf Diekmann regresara a Oradour ahora mismo después de su dolorosa entrevista con Sylvester Stadler y esto puede explicar el cambio de actitud.

20:00 del sábado 10 de junio hasta la madrugada del domingo 11 de junio de 1944

Durante la noche, varios aldeanos más que habían logrado evadir a los soldados durante el día, escaparon. Aimé y su esposa Jeanine Rénaud, que se había estado escondiendo en el patio del garaje de Desourteaux (Aimé trabajaba para Hubert Desourteaux) conocieron a Hubert y a Madame Robert y juntos alrededor de las 02:00 del domingo por la mañana lograron salir del pueblo, llegando a la casa de los padres de Rénaud. aproximadamente a las 04:00 de la misma mañana.

Alrededor de las 21:30, más de 100 soldados partieron de Oradour y viajaron a Nieul a unas 5 millas al este. La retaguardia que quedó atrás no tenía más de 20 a 30 hombres. En Nieul requisaron la escuela y algunas casas para alojamiento y se pusieron a comer y beber. Hay informes de que pasan una cantidad considerable de tiempo lavándose en los baños de la escuela. Los agentes dormían juntos en la escuela y no como se había acordado al principio, en casas particulares. Los soldados mantuvieron una guardia en sus vehículos durante toda su estadía en Nieul y los lugareños parecían emocionados y nerviosos.

Desde cualquier punto de vista, lo que tuvo lugar en Oradour-sur-Glane el sábado 10 de junio de 1944 fue un crimen de guerra y durante los años siguientes se han hecho muchos intentos para hacer justicia a todas las víctimas de este espantoso crimen. Lamentablemente, como leerá en los siguientes capítulos, el concepto de justicia ha demostrado ser esquivo y no creo que se haya llegado a ninguna conclusión real, o que sea probable que se llegue a una conclusión.


Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sam Wren & raquo 28 de abril de 2021, 23:05

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sheldrake & raquo 28 de abril de 2021, 23:31

Porque la 21ª División Panzer no era parte normal del ejército alemán. Era en parte un ejército privado, como el SAS o el ejército privado de Popski. La parte normal de la formación incluía el regimiento panzer, los granaderos panzer, pioneros, señales y suministros, entrenados como tropas normales de ese brazo excepto que sus vehículos podían ser franceses.

Pero luego están las extrañas conversiones de SP Gun y cohetes. Becker, el inventor de muchas de estas máquinas, estaba al mando del Batallón StuG. Los hombres de Becker deben haber tenido que desarrollar sus propios ejercicios y tácticas para estos equipos, algunos de los cuales no existían en otras partes de la Wehrmacht. Por ejemplo, la combinación de un cañón antitanque de 75 mm y obuses de 105 mm. Entonces, ¿por qué los extraños proyectores de cohetes no deberían haber sido parte de su "habilidad"? Podrían desplegarse bajo el mando del regimiento de artillería.

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sam Wren & raquo 29 de abril de 2021, 00:11

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sam Wren & raquo 29 de abril de 2021, 03:07

esto, además de la marcación táctica de la unidad Stab of StuG en el Vielfachwerfer, es una evidencia muy fuerte de que al menos un pelotón de ellos eran orgánicos para Stug.Abt. 200. Podrían haberse asignado algunos a 10./Pz.Art.Rgt. 155? Claro, pero me parece poco probable ya que solo se construyeron 6 de acuerdo con Spielberger y creo que algunos se retuvieron como reemplazos.

¿Por qué no están en ningún Gliederung? Puede que nunca lo sepamos. Mi mejor suposición es que si bien había un K.St.N (1139) para el Reihenwerfer Kompanie, no había ninguno para los Vielfachwerfers (que he encontrado). Los Reihenwerfers también se mencionan en las órdenes de conversión de la Schnelle Brigade West en 21.PD, ambas bajo Stug.Abt. 200 y por debajo de cada Pz.Gren.Rgt .:

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sam Wren & raquo 29 de abril de 2021, 07:22

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Richard Anderson & raquo 05 de mayo de 2021, 19:51

Oye, perdón por llegar tan tarde para volver a esto, estábamos de vacaciones cuando publicaste esta excelente información y me olvidé de volver a ella cuando llegamos a casa.

Fascinante, ahora veo lo confundido que me las arreglé para ponerme, así que el símbolo de Reihenwerfer era ese, y no se suponía que indicara el Vielfachwerfer. Sin embargo, para ser claros, los Vielfachwerfer estaban con StuG-Abtl 200, ¿crees? ¿Y nunca fuiste parte de 10.Pz-Art-Regt 155?

¿Eso también puede explicar la confusión sobre la cantidad de baterías en StuG-Abtl 200?

Tal vez, como puede observar, con solo seis Vielfachwerfer producidos por Becker, fueron al StuG-Abtl para las pruebas y la demostración de Rommel porque ya tenían experiencia con el Reihenwerfer. Me pregunto si los conservaron hasta que se agotaron, se estropearon o se quedaron sin munición.

Todavía misterios, pero fascinante trabajo de detective de tu parte. ¡Gracias!

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Michael Kenny & raquo 05 de mayo de 2021, 21:01

Hay otra entrada que se queja de que nadie informó la ubicación de esta nueva arma hasta una semana o dos después.

Hay una cobertura bastante buena de Les Buissons el 7 de junio pero, por desgracia, no hay restos humeantes. Supongo que los vehículos de la derecha son canadienses.

Re: 10./Pz Artillerie Regiment 155 en junio de 1944

Post por Sam Wren & raquo 06 de mayo de 2021, 09:23

Sí, Rich, creo que los Raketen-Vielfachwerfers fueron asignados a St./StuG.Abt. 200, pero la falta de referencias a ellos en fuentes primarias es exasperante. Aparte de las fotos y los clips de películas, la única referencia a ellos en cualquier documento principal que he podido encontrar es el Orden Divisional del Día que publiqué arriba. Ninguno de los informes de PW los menciona, aunque los Reihenwerfers se mencionan algunas veces. Ninguno de los resúmenes de inteligencia británica los menciona (aunque los Reihenwerfers se mencionan varias veces). Ninguno de los archivos de información técnica que he visto los menciona, por lo que parece que ninguno fue capturado o, si se encontró, tal vez fue destruido en un grado que no sea identificable. Así que mi creencia se basa en pruebas limitadas, pero todas las fuentes primarias apoyan que el 10./Art.Rgt 155 esté equipado con Reihenwerfers, no con Raketen-Vielfachwerfers. Las únicas fuentes que atribuyen Vielfachwerfers a 10./Art.Rgt. 155 son fuentes secundarias, quizás originadas en Kortenhaus. Y aunque Kortenhaus era un veterano de la división, era miembro de 4./Pz.Rgt. 22. Los informes de prisioneros de guerra ilustran una tendencia significativa de ignorancia, particularmente entre los RUP, de la información sobre cualquier unidad que no sea la propia. Un informe de prisioneros de guerra de un miembro de 2./StuG.Abt. 200 afirma que el PW no había visto ninguna de las otras baterías de la Abteilung desde 1943.

Existe un gran grado de confusión acerca de los Reihenwerfers y amp Vielfachwerfers. Esto queda muy claro en la traducción al inglés de la historia de Kortenhaus en la que el traductor llama al Reihenwerfer un "lanzacohetes múltiple".


Registros de agencias militares

Ordenados alfabéticamente por título o nombre de la organización. Casillas 1-3816 ubicación: 270/7/34/06 Nota: muchos de los informes de los gobiernos militares estadounidenses en Austria y Alemania no se enumeran, a menos que estén relacionados con un tema específico. Los investigadores pueden localizar los informes no específicos consultando la lista de publicaciones de 3 volúmenes en el área de consulta en la Sala 2400.

Título de la publicación Caja # Localización
Inteligencia aliada en la Segunda Guerra Mundial 141 270/8/2/05
"Biografías de los principales banqueros e industriales alemanes, preparadas por la Sección de Planificación de Programas, Control de Fondos Extranjeros, Departamento del Tesoro, 1946 317-319 270/8/6/02
Guerra económica, Safehaven, Londres, Inglaterra 1045 270/8/21/01
Estudios del condado del programa europeo de recuperación: Introducción, Austria, Suiza, Suecia, Turquía 1153 270/8/23/03
Alemanes e italianos en América Latina 1517 270/8/30/06
IG Farben's International Cartel Connections-Office of Military Government IG Farbenindustrie A.G. Intereses en España 1693 270/8/34/03
Memorando de Inteligencia-Administración Económica Extranjera 1789-1790 270/9/1/03
Memorando de inteligencia-Departamento de Estado, 1946 (4 carpetas) Memorando de inteligencia-Departamento de Estado, índice, 1946 1791 270/9/1/03
Notas de inteligencia-Office of Military Government for Germany (US) (OMGUS) 1946 (3 carpetas) 1792 270/9/1/03
Informes de inteligencia de la Oficina de Gobierno Militar 1946-1948 (3 carpetas) 1795-1796 270/9/1/03
Resumen de inteligencia - Comando europeo, 1946-1947 (3 carpetas) 1946-1948 (6 carpetas) 1946-1949 (6 carpetas) 1949 (5 carpetas) 1847-1850 270/9/2/04
Resumen de inteligencia: Oficina de gobierno militar, Resumen de inteligencia del distrito de Berlín, Oficina de gobierno militar de Alemania 1854 270/9/2/05
Comité Internacional para el Estudio de las Cuestiones Europeas, 1947 1885 270/9/3/02
Conferencias Internacionales - Departamento de Estado (3 carpetas) 1886 270/9/3/02
Conferencias y reuniones internacionales - Departamento de Estado, 1947-1949 (5 carpetas) 1887 270/9/3/03
Conferencias Internacionales - Departamento de Estado (2 carpetas) 1888 270/9/3/03
Informe de interrogatorio Comisión Aliada, Austria (BE) 1983-1984 270/9/5/02
Informe de interrogatorio-Centro de interrogatorios del distrito de Berlín 1985 270/9/5/03
CIR-Informe de interrogatorio-Centro de interrogatorio del distrito de Berlín FIR-Informe de interrogatorio-Centro de interrogatorio del distrito de Berlín OI-Informe de interrogatorio-Centro de interrogatorio del distrito de Berlín Informe de interrogatorio-Centro de interrogatorio del distrito de Berlín 1986 270/9/5/03
Informes de interrogatorios, Servicio de inteligencia militar en Austria 2005-2006 270/9/5/05
Informes de interrogatorio, OMGUS incluye una sección conjunta de AMF y ampA, Rama de restitución, Sección económica, Informe detallado de interrogatorio de OMGUS / Unidad de servicio estratégico de Hans Wendland, 18 de septiembre de 1946 2010 270/9/5/06
Informes de interrogatorio, OSS incluye el informe de interrogatorio de la Unidad de saqueo de arte sobre la actividad del Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg [ERR] (16) en Francia The Goering Collection (15 de septiembre de 1945-Informe de interrogatorio consolidado núm.2 [2 carpetas] Museo y biblioteca de Linz Hitler (15 de diciembre de 1945 - Informe de interrogatorio consolidado Nº 4 [2 carpetas] y Suplemento del 15 de enero de 1946 al Informe de interrogatorio consolidado Nº 4. También se incluyen los interrogatorios de Robert Schulz (17) Gustav Ruchlitz Gunther Schiedlansseng Bruno Lohse Gisela Limberger Walter Andreas Hofer Karl Kress (18) y Walter Bornheim. (19) 2011 270/9/5/06
Informe de interrogatorio, Fuerzas estadounidenses en Austria (FIR) 2027-2028 270/9/6/01
Informe de interrogatorio, Fuerzas de EE. UU., Teatro europeo 2028-2033 270/9/6/02
Resumen del interrogatorio, fuerzas estadounidenses en Austria 2039 270/9/6/03
Informes de la Sección de Guerra Económica del Departamento de Justicia publicados para distribución externa 2178 270/9/9/02
Departamento de Justicia-Sección de Guerra Económica, declaraciones de informes publicados 2179 270/9/9/02
La Suisse en Armes, 1939/45 2210 270/9/9/07
Informe de la Conferencia Latinoamericana de Inteligencia 2211 270/9/9/07
Lista de Informe de Activos Externos de Alemania - Departamento de Estado 2229 270/9/10/02
Informe mensual-Comisión aliada, Subcomisión de Finanzas 2398 270/9/13/05
Informe mensual de finanzas del gobernador militar 2409 270/9/13/07
Récords de afiliación al partido nazi: Afganistán a través de Bélgica 2525 270/9/16/02
Récords de afiliación al partido nazi: Bolivia a través de Chile 2526 270/9/16/02
Récords de afiliación al partido nazi: Colombia hasta Francia 2527 270/9/16/03
Récords de afiliación al partido nazi: Grecia hasta Malta 2528 270/9/16/03
Récords de afiliación al partido nazi: Países Bajos hasta Paraguay 2529 270/9/16/03
Récords de afiliación al partido nazi: Polonia 2530 270/9/16/03
Récords de afiliación al partido nazi: Portugal hasta Suecia 2531 270/9/16/03
Récords de afiliación al partido nazi: Tailandia a Venezuela 2532 270/9/16/03
Oficina de Gobierno Militar de Alemania (EE. UU.) - Resúmenes de documentos alemanes 2574 270/9/17/02
Lista de personalidades-Oficina del gobierno militar de Alemania (EE. UU.) 2706 270/9/19/07
Proyecto 60: Asuntos en Suecia, 16 de junio de 1944 2825 270/9/22/03
Proyecto 134: Situación Argentina-Brasil, 5 de julio de 1944 2826 270/9/22/03
Numerosos proyectos relacionados con América Latina 1944-1945 2827-2828 270/9/22/03
Proyecto 367A: Objetivos políticos y militares de Argentina, 7 de agosto de 1944 2830 270/9/22/04
Proyecto 455: Estimación de las capacidades de Alemania para la conquista mundial a través de la economía, 23 de agosto de 1944. Este estudio destacó el valor de librar una guerra económica contra el Eje, señalando que la derrota militar por sí sola no era suficiente para dominar a Alemania, ya que su vitalidad económica era mayor que la de otros países europeos, incluida Gran Bretaña. Proyecto 461: Capacidades alemanas para operaciones subterráneas tras la rendición, 14 de agosto de 1944 Proyecto 467: Factores de guerra económica, 23 de agosto de 1944 Proyecto 471: Contrabando en Brasil, 4 de noviembre de 1944 Proyecto 488A: Inteligencia alemana en la Península Ibérica, 28 de agosto de 1944 2832 270/9/22/04
Proyecto 541: Aspectos económicos de las zonas aliadas de responsabilidad en Alemania, 2 de septiembre de 1944 2833 270/9/22/04
Proyecto 652: Informe del general Stuelpnagel sobre los planes de Alemania para la Tercera Guerra Mundial, 16 de septiembre de 1944 Proyecto: 658: La situación política en España, 15 de diciembre de 1944 Proyecto 686: Objetivos de inteligencia política en Alemania, 4 de octubre de 1944 Proyecto 686, continuación: Objetivos de inteligencia política en Alemania, 11 de octubre de 1944 17 de octubre de 1944 25 de octubre de 1944 8 de noviembre de 1944 15 de noviembre de 1944 Proyecto 686, continuación: Lista de bancos y banqueros para el Subcomité de objetivos de inteligencia combinados, 9 de enero de 1945 2834 270/9/22/04
Proyecto 911: Representantes diplomáticos alemanes en países europeos, 18 de enero de 1945 2845 270/9/22/06
Proyecto: 1098: Factores que hacen del Marruecos español y Tánger en particular un campo fértil para la penetración financiera del Eje, 18 de noviembre de 1944 2847 270/9/22/06
varios proyectos relacionados con Argentina y otros países de América Latina diciembre de 1944-marzo de 1945 2850 270/9/22/07
Proyecto 1306: Planes alemanes para la penetración económica en países neutrales y aliados - Suplemento n. ° 1 Turquía, 28 de diciembre de 1944 Proyecto 1378: Situación de la oferta en Suiza, 5 de enero de 1945 Proyecto 1436: Movimiento de Alemania libre en América Latina, 30 de enero de 1945 Proyecto 1464: Alemán Control sugerido por las compañías de seguros, 19 de enero de 1945 2851 270/9/22/07
Proyecto 1501A: Bloqueo alemán en submarino desde el Lejano Oriente, 24 de enero de 1945 2852 270/9/22/07
Proyecto 1586: Evaluación de informes de la Sección de Guerra Económica, División de Guerra, Departamento de Justicia, 17 de febrero de 1945 2853 270/9/22/07
Proyecto 1646: Problema que enfrenta a SHAEF o ETO en caso de que los nazis pasen a la clandestinidad, 24 de febrero de 1945 2854 270/9/22/07
Proyecto: 1687: Actividades del Eje en España, 31 de marzo de 1945 2855 270/9/22/07
Proyecto 1738: Datos sobre los ejércitos holandés, belga, portugués, español, suizo y luxemburgués, 16 de marzo de 1945 2856 270/9/23/01
Proyecto 1877A: Datos para presentación especial sobre Suecia, 3 de abril de 1945 2858 270/9/23/01
Proyecto 1946: Verificación de la ubicación de las minas de sal y la construcción en Alemania, 17 de abril de 1945 2859 270/9/23/01
Proyecto 1972: Sabotaje alemán en América del Sur, 24 de abril de 1945 2860 270/9/23/01
Proyecto 2080: Quién es quién en Walter Schellenberg, OSS, 5 de mayo de 1945 2861 270/9/23/01
Proyecto 2275: Métodos actuales para efectuar transferencias de dinero y activos intangibles entre varios países, 25 de junio de 1945 2869 270/9/23/02
Proyecto 2691: Daños por bomba en Suiza, 1 de noviembre de 1945 2877 270/9/23/04
Proyecto: 2869: Penetración económica de América Latina por las potencias europeas, 24 de mayo de 1946 2880 270/9/23/04
Proyecto 2969: Libro Azul sobre Argentina, 25 de febrero de 1946 Proyecto 2981: Patrón del Proyecto SAFEHAVEN, 27 de febrero de 1946 2882 270/9/23/04
Proyecto 3078: Penetración del comercio exterior en América Latina, 29 de mayo de 1946 2884 270/9/23/05
Proyecto 3158: Organizaciones extranjeras de propaganda en América Latina, 10 de mayo de 1946 Proyecto 3158 (Suplemento): Organizaciones extranjeras de inteligencia en América Latina, 10 de mayo de 1946 2885 270/9/23/05
Proyecto 3200: Sistema militar suizo, 15 de mayo de 1946 Proyecto 3211: Actividades de los ejércitos suizos durante la Segunda Guerra Mundial, 25 de abril de 1946 2888 270/9/23/05
Proyecto 3641: Ejército de ciudadanos de Suiza, 1 de abril de 1947 2896 270/9/23/06
Proyecto 4019: Defensa militar de Suiza, 8 de febrero de 1948 2902 270/9/23/07
Rotterdamsche Bank 3094 270/9/27/07
Situación en Argentina 3205 270/9/30/01
Gobierno español y Departamento del Eje-Estado 3231 270/9/30/05
Staatskalender der Schweizersschen Eidgensossenschaft- Suiza (1947, 1948) 3266 270/9/31/03
Declaración sobre la condición del Banco Nacional de Checoslovaquia en Praga 3270 270/9/31/04
Recopilación de inteligencia estratégica (ordenada alfabéticamente por país) 3291-3312 270/9/31/07
Libreta de direcciones suiza de la industria 3369 270/9/33/04
Swiss Industry and Trade (revista, 1947) Swiss Technics (revista, 1951) Suiza: Breve historia dedicada a los miembros de las fuerzas estadounidenses que visitan Suiza por la Oficina Nacional de Turismo de Suiza y la Oficina Suiza para el Desarrollo del Comercio [1947?] 3370 270/9/3304
Tánger bajo las acciones protectoras de España durante la guerra mundial 3374 270/9/33/05
Documentos del Departamento del Tesoro relacionados con el control de fondos extranjeros (89pp. 15 de septiembre de 1946) Departamento del Tesoro - Control de fondos extranjeros 3573 270/10/2/05
Serie de tratados (ordenados alfabéticamente por país) 3574-3576 270/10/2/05
Fuerzas de los Estados Unidos, Austria, interrogatorio-Austria - Checoslovaquia Alemania Hungría Rumania URSS y Yugoslavia 3619-3624 270/10/3/05
Libro blanco sobre las medidas para la rehabilitación monetaria en los Países Bajos 3780 270/10/6/07

Anteriormente Serie numérica de documentos de inteligencia con clasificación de seguridad ("Archivo de identificación") Junio ​​de 1944-1955 (Entrada 85A) Organizados numéricamente (1-948,410) con algunas subseries adicionales y archivos voluminosos ubicados al final de la serie. Los archivos de "ID", que sucedieron a los "archivos regionales" de tiempos de guerra, se relacionan en su mayor parte con los números de identificación del período de posguerra 1-205000 y son más pertinentes para el período de junio de 1944 a septiembre de 1945. A pesar del período de fecha indicado, varios Los informes proporcionan inteligencia con fechas de vigencia desde 1942. Al igual que con los archivos regionales, los materiales de "identificación" constituyen registros originados por el Servicio de Inteligencia Militar y sus organizaciones subordinadas, junto con datos de inteligencia proporcionados por otras organizaciones civiles, navales y del Ejército de los EE. UU. y por agencias de inteligencia británicas y otras aliadas. Muchos informes individuales de esta serie se han retirado o transferido a otras colecciones de inteligencia, por lo general indicados por una hoja de retirada. Casillas 1-10140 y Casilla 9866A ubicación: 270/10/33/1 Anteriormente documentos de inteligencia ultrasecretos 1943-1959 (Distribución especial [SD] y ultrasecreto [TSC]) (Entrada UD 1041)

Ubicación de las casillas 1-258: 631/58/43/03

Documentos de inteligencia de distribución especial (entrada UD 1042)

Ubicación de las casillas 1-6: 631/58/48/04

Copia de microfilm con clasificación de seguridad de hojas de referencias cruzadas a la parte de la entrada 85 (mayo a diciembre de 1944) (entrada 84)

Ubicación de las cajas 1-28: 270 / D / 29/07

Índice geográfico de series numéricas de documentos de inteligencia (archivo "ID") 1944-1951 (entrada A1 84E)

Este índice está compuesto por tarjetas de 3 por 5 pulgadas que están ordenadas por país y según el sistema de la Directiva de Inteligencia Básica (BID). Bajo este sistema, el número de archivo "4107.0204" se utiliza para "prevenir la secreción y encubrimiento de activos enemigos dentro de los propios territorios con fines de guerra o refugio de posguerra. Prevención de la secreción y encubrimiento de activos enemigos en países extranjeros (amigos de ellos pero enemigos de EE.UU.) con fines de guerra futura o refugio seguro de posguerra ". Una copia del sistema BID está disponible en el área de consulta en el salón 2400. Casillas 1-212 ubicación: 270 / ED / 30/01

Asunto, título o índice de origen de los archivos "P", "ID" y "SD" 1944-1951 (entrada A1 84F)

Ubicación de las casillas 1-100: 631/56/47/05

Colección Counter Intelligence Corps (CIC)

El antecesor del Cuerpo de Contrainteligencia (CIC) fue la Rama de Contrainteligencia del Servicio de Inteligencia Militar (antes de marzo de 1942 designada Rama de Contrainteligencia, G-2), que supervisaba las actividades generales de contrainteligencia de los destacamentos de la CIC en el campo. Los Destacamentos de la CIC fueron bastante activos en las actividades de posguerra en Alemania y Austria en sus esfuerzos por localizar criminales de guerra, registros nazis y propiedades saqueadas. Muchas de las propiedades de NARA se refieren a investigaciones de personas y organizaciones extranjeras durante y después de la guerra. Los registros desclasificados generalmente se han "desinfectado" para proteger la información clasificada de seguridad y aún están sujetos a las restricciones de NARA sobre información privilegiada.

Registros del depósito de registros de investigación Los registros del depósito de registros de investigación (IRR) están organizados en dos series: los archivos impersonales y los de nombres personales. Los archivos impersonales incluyen archivos sobre una serie de temas y organizaciones, los archivos de nombres personales incluyen expedientes sobre individuos.

Archivos de casos de IRR: archivos impersonales

Esta serie incluye informes, memorandos, interrogatorios, entrevistas, cables, declaraciones juradas y otros registros recopilados en la investigación de individuos y organizaciones. Muchos archivos de casos se relacionan con las organizaciones y operaciones de inteligencia, seguridad y fuerzas especiales alemanas en tiempos de guerra. Para obtener una lista completa, consulte la ayuda de búsqueda en el área de consulta en la sala 2400. Además, tenga en cuenta que algunos de los archivos de esta serie de registros todavía están clasificados.

Título de archivo Caja # Expediente #
RSHA Amt IV 1 XE002783
RSHA Amt VI Vol. Yo, vol. V 1 XE002666
RSHA VI Gruppe VI G 1 XE019442
RSHA VI-E 1 XE002303
La organización NDSAP Auslands 2 XE019527
Archivos alemanes 2 XE031583
Propiedad de la iglesia en la Alemania nazi 3 XE019572
Abwehr en Noruega 3 XE049461
Linz Dienstell Gestapo 3 XE020505
Sistema de policía alemán en la Checoslovaquia ocupada 4 XE003923
Organización y gráficos del NSDAP 5 XE019457
Biografías de criminales de guerra 6 XE135172
Inteligencia alemana en Portugal 7 XE135014
Informe de interrogatorio de Von Rippentrop (también 3 informes, sobre Albert Speer) 8 ZZ007429
Noruega, registros de membresía del NSDAP para 9 XE030243
Informe consolidado sobre el interrogatorio de la prisión de Akershus, Oslo, Noruega, 9 de septiembre de 1945 9 XE003688
Portugal, registros de membresía del NSDAP 10 XE030277
Archivo de crímenes de guerra 10 XE008573
Ministerios del Reich, evacuación de 10 XE030626
Países Bajos, Registros de membresía del NSDAP por (2 vols.) 10 XE029963
Luxemburgo, registros de membresía del NSDAP para 11 XE029545
Bremen Gestapo 11 XE004075
Servicio de Inteligencia Alemán en España 12 XE003920
Organización subversiva de RSHA Amt VI-F 12 XE125551
SD en Rennes 12 XE019357
Ministerio de Economía de Alemania 12 XE019236
Krefeld Gestapo 12 XE019212
RSHA en Hungría 12 XE019082
Ministerio Speer (2 vols.) 12 XE002186
Estadísticas de personas desplazadas (2 vols.) 15 XE020846
Campo de concentración de Dachua 15 XE009840
Registros del campo de concentración de Flossenberg 15 XE049326
Búsqueda de cuevas conocidas en zonas de EE. UU. 15 XE219286
Sociedad Alemana Paraguay Agosto de 1943 (vol. I) 30 ZA011849
Campamentos de personas desplazadas de diciembre de 1945 a enero de 1949 34 sin número
Emigración ilegal a España Junio ​​de 1946-Nov. 1948 34 sin número
Hamburgo American North German Lloyd Line noviembre de 1942-diciembre de 1943 (vol. I) 35 ZA003165
Personalidades nazis de Aquisgrán, marzo-julio de 1945 (vol. I) 37 XE022695
Personalidades de las SS 1940 (?) Agosto de 1946 37 XE008157
Actividades de hombres lobo febrero de 1945-marzo de 1947 (vol. I) 37 XE049888
Lista general de vigilancia alemana de febrero de 1946 a febrero. 1949 (vol. I) 37 XE049474
Darmstadt Gestapo julio-noviembre de 1945 37 XE003411
Traidores suizos agosto de 1945-marzo de 1946 v. 1 37 XE003500
RSHA Amt IV Septiembre de 1945 (vol. I) 38 XE002783
Sonderkommando Dora Octubre de 1945-Diciembre de 1946 38 XE007527
Campo de concentración de Mauthausen (vol. I) 38 02/000530
Movimiento de Odessa, Movimiento Coburg Octubre de 1946-, septiembre de 1947 (vol. I) 39 XE180023
Gestapo de Luxemburgo de enero de 1943 a abril de 1946 (vol. I) 40 XE022912
Información histórica del Cuerpo de Contrainteligencia Marzo de 1945 a junio de 1949 v. 1 40 XC500871
Actividades de inteligencia alemanas en el Cercano Oriente y áreas conexas (sin fecha) (vol. I) 40 ZA0022138
Criminales de guerra y sospechosos de seguridad, junio de 1948 (vol. I) 41 ZA0210833
Informes semanales de inteligencia de SHAEF G-2: # 43-48, # 50, 14 de enero de 1945 al 4 de marzo de 1945 45A sin número
Informes semanales de inteligencia de SHAEF G-2: # 51-56, # 59, 11 de marzo de 1945 al 6 de mayo de 1945 45B sin número
Campo de concentración de Natzweiler 48 ZE152750
Personal de las SS 48 I18D029
Propiedad del personal de las SS de Berlín 48 XE240184
Orquesta Roja (vols. I-VI) 59-60 ZA020253
Organización de Odessa 64 ZF015116
Registros de membresía del Partido Nazi-Letonia 76 ZF011655

Archivos de casos de TIR: archivos personales

Los archivos personales están ordenados alfabéticamente por el apellido de la persona. Para obtener una lista completa del nombre, consulte la ayuda de búsqueda de esta serie en el área de consulta de la sala 2400. Casillas 1-614 ubicación: 631/31/54/04

Título de archivo Caja # Expediente #
Martín Bormann 25A XE003213
Martín Bormann 269-270 XE003213
Martín Bormann 270 XE234334
Martin Bormann, Jr. 270 XA009638
Martin Bormann [esposa] 270 XE187975
Emil George Buehrle 25H X8108710
Adolf Eichmann 45 XE004471
Hans Frank 51A XE000534
Walter Funk 275 XE000491
Hermann Georing 276 HE021567
Hermann Goering 276 XE000996
Hans Heinrich Lammers 545 XE000595
Pierre Laval 128 X8502377
Fritz Mandl 133 X8548658
Anton Pavelic 173 XE001109
Horace [Hjalmar] Schacht 193-194 XE003049
Walter Schellenberg 195 XE001752

Archivos conmemorativos de Thomas M. Johnson (Entrada UD 1075)

Ubicación de las casillas 1-30: 631/53/20/05

Archivos fuente de los historiadores de las publicaciones del CIC (Entrada UD 1076)

Ubicación de las casillas 1-5: 631/53/21/03

Archivos del historial de la organización (entrada UD 1077)

Ubicación de las casillas 1-90: 631/53/21/03

Índice de tarjetas de "La historia del cuerpo de contrainteligencia en el ejército de los Estados Unidos, 1917-1953" (entrada UD 1079)

Ubicación de las casillas 1-14: 631/53/27/06

Copia maestra de los historiadores "La historia del CIC en el ejército de los Estados Unidos, 1917-1953" (Entrada UD 1080)

Ubicación de las casillas 1-10: 631/53/28/01

Archivos de material de antecedentes del historiador (entrada UD 1082)

Ubicación de las casillas 1-15: 631/53/27/01

Archivos de informes de comandos (entrada UD 1083)

Ubicación de las casillas 1-25: 631/53/28/02

Archivos de antecedentes del historiador relacionados con la historia de CIC (entrada UD 1084)

Ubicación de las casillas 1-35: 631/53/28/06

Informes CIC numerados (Entrada UD 1085)

Ubicación de las casillas 1-14: 631/53/29/04

Archivos fuente varios del historiador (entrada UD 1087)

Ubicación de las casillas 1-7: 631/53/29/06

Archivos de antecedentes del historiador para asesoramiento y apoyo: Los primeros años, 1940-1962 (Entrada UD 1089)

Ubicación de las casillas 1-27: 631/56/40/05

Registros de la Oficina del Jefe de Asuntos Financieros Extranjeros

Correspondencia general 1942-1964

Ubicación de las casillas 1-185: 631/36/3/03

Registros relacionados con la Oficina de Asuntos Financieros Extranjeros 1942-1951

Cajas 383-487 ubicación: 631/35/69/05

Esta página fue revisada por última vez el 15 de agosto de 2016.
Contáctenos con preguntas o comentarios.


10 armas que hicieron posible el Día D

El 6 de junio de 1944, las fuerzas estadounidenses, británicas y canadienses asaltaron las playas fuertemente defendidas de Normandía, Francia, señalando la ruina de los Tercer Reich. Este aterrizaje anfibio no habría ocurrido, al menos no con éxito, sin la siguiente pieza de equipo y armas aliados. Aquí enumeramos 10 de los elementos que creemos que son los más importantes para el éxito de la operación.

Cavar más profundo

10. Torpedo de Bangalore.

Este artículo simple es un tubo de metal lleno de explosivos que se puede unir en múltiples secciones para despejar obstáculos de alambre de púas y campos de minas. Inventado por el ejército británico en 1912, estos fueron muy utilizados el día D, especialmente por el ejército de los EE. UU. Sin ellos, los soldados serían disparados en pedazos mientras intentaban abrirse camino a tientas a través del alambre de púas o volarían en pedazos al atravesar campos minados. (O disparados en pedazos mientras avanzaban lentamente a través de los campos minados). Hecho resuelto: Estos todavía están en uso hoy en día por el Ejército de los EE. UU. Y el Cuerpo de Marines de los EE. UU. Y se usaron en Irak y Afganistán.

9. Rifles de batalla principales.

Las fuerzas estadounidenses utilizaron el M-1 Garand, el único rifle semiautomático utilizado en Normandía, que proporciona 8 disparos y capacidad de recarga rápida. Las fuerzas británicas utilizaron el Lee-Enfield (SMLE), que era un rifle de cerrojo como el alemán Mauser K-98, pero el SMLE llevaba 10 rondas al Mauser 5. Estos grandes rifles dieron a los soldados de infantería aliados una ventaja distinta sobre sus homólogos nazis. .

8. El reloj de pulsera.

La emisión generalizada de relojes de pulsera fue fundamental para la sincronización de varios bombardeos y eventos para mantener las cosas sincronizadas y evitar la muerte de tropas amigas. El cronometraje de los explosivos, los informes a tiempo y el registro preciso de los eventos dependían de un cronometraje preciso.

7. Tanque Sherman.

Aunque el M-4 Sherman era inferior a los mejores tanques alemanes en potencia de cañón principal y en protección de blindaje, estaba bien defendido contra tropas terrestres con 3 ametralladoras y era bastante móvil. También fue uno de los tanques más confiables de la guerra. Utilizado en su configuración normal, como modelo anfibio "dúplex", versión antiminas "flail", modelo de penetración de muros de tierra "rinoceronte" y versión bulldozer, este fue el principal tanque aliado de los desembarcos y el posterior. Campaña. El ejército británico equipó el suyo con un cañón de 76 mm, mucho mejor para penetrar tanques alemanes que el cañón estadounidense de 75 mm. (En el Pacífico, una versión de lanzallamas fue muy eficaz). El Sherman también se fabricó con un sistema de lanzamiento de cohetes de 60 tubos y con un obús de 105 mm en lugar del cañón principal normal. Durante los desembarcos en Normandía, los tanques que se dirigían a la playa de Omaha se perdieron debido al agua turbulenta, pero en todos los lugares donde aterrizaron los tanques marcaron una enorme diferencia en la batalla.

6. Disparos navales.

Dado que las tropas que golpean una playa están sin artillería durante algún tiempo, es imperativo apoyar el fuego de los cañones navales.Los desembarcos de Normandía tenían 5 acorazados, 20 cruceros y 65 destructores que proporcionaban bombardeo previo al aterrizaje y apoyo de fuego cuando las tropas aterrizaban. En algunos casos, los destructores se acercaron lo más posible a la playa para sacar nidos de ametralladoras individuales.

5. Puerto artificial Mulberry.

Este ingenioso diseño británico fue recibido con escepticismo al principio, pero las enormes secciones flotantes de hormigón fueron remolcadas a Normandía, hundidas en su lugar y 3 días después de que las tropas del Día D y los suministros fluyeran tierra adentro sobre las 10 millas de calzadas construidas en la parte superior del hormigón hundido. Junto con los barcos hundidos como rompeolas, esto proporcionó a los aliados un puerto equivalente a Dover. Solo diseñado para durar unos 3 meses, la sección británica duró la duración de la guerra. En total, 2 ½ millones de soldados, 500.000 vehículos y 4 millones de toneladas de carga fueron descargados de los barcos a la playa sobre Mulberries.

4. Camión de 2 ½ toneladas.

Estas bestias de tracción total 6X6 fueron fundamentales para llevar suministros desde la playa a las tropas, así como para transportar carga desde los barcos a la playa a través de calzadas. Más de medio millón de ellos se fabricaron durante la Segunda Guerra Mundial. Muchos teóricos militares consideran que este es el equipo aliado más importante de la guerra. Con capacidad para 2 ½ toneladas fuera de la carretera y 5 toneladas de carga en las carreteras, estos camiones transportaban habitualmente el doble de esas cantidades. Incluso hubo una versión anfibia, el DUKW ("Duck") que se utilizó en Normandía. El DUKW podía recorrer 50 mph en una carretera o más de 6 mph en el agua, ¡y estaba en condiciones de navegar lo suficiente como para cruzar el Canal de la Mancha!

3. Bombarderos de combate.

Rayos, relámpagos y tifones armados con cohetes y bombas, y equipados con ametralladoras pesadas (calibre .50) y cañones de 20 mm aislaron el campo de batalla al negar a las fuerzas alemanas la capacidad de maniobrar, desplegar y reforzar. Cualquier vehículo alemán que se moviera corría el riesgo de ser volado por los cazabombarderos, y las tropas en tierra podían pedir que se atacaran objetivos específicos en apoyo cercano de las operaciones terrestres.

2. Aviones de combate.

Aquí estamos hablando de superioridad aérea. Con cazas como Spitfire, Mustang y Thunderbolt, los aliados pudieron negar casi por completo cualquier ataque aéreo alemán contra la fuerza de desembarco y los barcos involucrados. El número y la calidad de los cazas aliados barrieron el cielo de los cazas alemanes y permitieron a los bombarderos aliados y aviones de ataque terrestre (cazabombarderos y aviones de ataque como P-47, P-38, A-20 y Typhoons) rango libre sobre el campo de batalla. para interceptar los refuerzos alemanes que intentaron atacar los desembarcos. Los cazas nocturnos aliados también garantizaron la seguridad de los aviones de carga que lanzaban tropas aerotransportadas y remolcaban planeadores. Sin los cazas, esos aviones habrían sido presa fácil.

1. Lancha de desembarco.

Estados Unidos desarrolló una variedad de lanchas de desembarco antes y al comienzo de la Segunda Guerra Mundial. Los viejos tiempos en los que los soldados o infantes de marina remaban hasta la orilla en botes de remos y saltaban a la playa no servían para desembarcar tanques, camiones y paletas de municiones y suministros. Desde los pequeños "Higgins Boats" (LCVP) hasta los grandes LCT (Tank Landing Craft), estas pequeñas embarcaciones equipadas con rampa de proa llevarían hombres y equipo directamente desde los grandes barcos a la playa, haciendo múltiples viajes de ida y vuelta. También transportaron a los heridos de regreso a los grandes barcos para recibir tratamiento médico. La falta alemana de tales embarcaciones hizo que una invasión de Gran Bretaña fuera de discusión en 1940 o 1941 cuando tal invasión pudo haber tenido éxito. Algunas de estas lanchas de desembarco se hicieron para permitir que los tanques usaran sus cañones principales cuando se acercaban a la playa, proporcionando potencia de fuego de cobertura para la fuerza de desembarco. Otros estaban especialmente equipados con lanzacohetes para proporcionar más bombardeos desde la costa. Más de 4100 lanchas de desembarco participaron en la invasión.

Pregunta para estudiantes (y suscriptores): Que otro equipo hace usted ¿Crees que debería añadirse a la lista? Háganos saber en la sección de comentarios debajo de este artículo.

Si le gustó este artículo y le gustaría recibir una notificación de nuevos artículos, no dude en suscribirse a Historia y titulares gustándonos en Facebook y convertirse en uno de nuestros patrocinadores!


Ver el vídeo: Das Reich, una división SS en Francia 6 de junio 1944 - 10 de junio 1944


Comentarios:

  1. Ban

    Te pido disculpas, pero creo que te equivocas. Puedo probarlo. Escríbeme por MP, nosotros nos encargamos.

  2. Jerrel

    Ahora todo se ha quedado claro, muchas gracias por la ayuda en este asunto.

  3. Khnum

    Hay un sitio sobre el tema que le interesa.

  4. Teiljo

    Bastante buen sitio, pero me gustaría ver una versión para la PDA.

  5. Alastair

    Confirmo. Estoy de acuerdo con todo lo anterior. Discutamos este tema.

  6. Agenor

    No puedo participar en la discusión en este momento, no hay tiempo libre. Volveré, definitivamente expresaré mi opinión sobre este tema.

  7. Ludwig

    Haaa, el autor realmente se ha vuelto



Escribe un mensaje